《资治通鉴》宋纪十五及《资治通鉴》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:41841 |
上一章 宋纪十五 下一章 ( → ) | |
起重光大渊献,尽旃蒙单阏,凡五年。 太宗明皇帝下 ◎ 泰始七年辛亥,公元四七一年 舂,二月,戊戌,分 ![]() 初,上为诸王,宽和有令誉,独为世祖所亲。即位之初,义嘉之 ![]() ![]() 时淮、泗用兵,府蔵空竭,內外百官,并断俸禄。而上奢费过度,每所造器用,必为正御、副御、次副各三十枚。嬖幸用事,货赂公行。 上素无子,密取诸王姬有孕者內宮中,生男则杀其⺟,使宠姬子之。 至是寝疾,以太子幼弱,深忌诸弟。南徐州刺史晋平刺王休祐,前镇江陵,贪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 建康民间讹言,荆州刺史巴陵王休若有至贵之相,上以此言报之,休若忧惧。戊午,以休若代休祐为南徐州刺史。休若腹心将佐,皆谓休若还朝,必不免祸。中兵参军京兆王敬先说休若曰:“今主上弥留,政成省阁,群竖恟々, ![]() 三月,辛酉,魏假员外散骑常侍邢祐来聘。 魏主使殿中尚书胡莫寒简西部敕勒为殿中武士。莫寒大纳货赂,众怒,杀莫寒及⾼平假镇将奚陵。夏,四月,诸部敕勒皆叛。魏主使汝 ![]() 晋平刺王既死,建安王休仁益不自安。上与嬖臣杨运长等为⾝后之计,运长等虑上晏驾后,休仁秉政,己辈不得专权,弥赞成之。上疾尝暴甚,內外莫不属意于休仁,主书以下皆往东府访休仁所亲信,豫自结纳;其或在直不得出者,皆恐惧。上闻,愈恶之。五月,戊午,召休仁⼊见,既而谓曰:“今夕停尚书下省宿,明可早来。”其夜,遣人赍药赐死。休仁骂曰:“上得天下,谁之力琊!孝武以诛鉏兄弟,子孙灭绝。今复为尔,宋祚其得久乎!”上虑有变,力疾乘舆出端门,休仁死,乃⼊。下诏称:“休仁规结噤兵,谋为 ![]() 上虑人情不悦,乃与诸大臣及方镇诏,称:“休仁与休祐深相亲结,语休祐云:‘汝但作佞,此法自⾜安⾝;我从来颇得此力。’休祐之陨,本 ![]() ![]() ![]() 上与休仁素厚,虽杀之,每谓人曰:“我与建安年时相邻,少便款狎。景和、泰始之间,勋诚实重;事计 ![]() 初,上在籓与褚渊以风素相善;及即位,深相委仗。上寝疾,渊为吴郡太守,急召之。既至,⼊见,上流涕曰:“吾近危笃,故召卿, ![]() ![]() ![]() 上恶太子屯骑校尉寿寂之勇健;会有司奏寂之擅杀逻将,徙越州,于道杀之。 丙戌,追废晋平王休祐为庶人。 巴陵王休若至京口,闻建安王死,益惧。上以休若和厚,能谐缉物情,恐将来倾夺幼主, ![]() ![]() ![]() 丁未,魏主如河西。 秋,七月,巴陵哀王休若至建康;乙丑,赐死于第,赠侍中、司空。复以桂 ![]() 沈约论曰:“圣人立法垂制,所以必称先王,盖由遗训馀风,⾜以贻之来世也。太祖经国之义虽弘,隆家之道不⾜。彭城王照不窥古,徒见昆弟之义,未识君臣之礼,冀以家情行之国道,主猜而犹犯,恩薄而未悟,致以呵训之微行,遂成灭亲之大祸。开端树隙,垂之后人。太宗因易隙之情,据已行之典,翦落洪枝,不得顾虑。既而本 ![]() 裴子野论曰:“夫噬虎之兽,知爱己子;搏狸之鸟,非护异巢。太宗保字螟蛉,剿拉同气,既 ![]() 丙寅,魏主至 ![]() 初,吴喜之讨会稽也,言于上曰:“得寻 ![]() ![]() ![]() 又与刘勔等诏曰:“吴喜轻狡万端,苟取物情。昔大明中,黟、歙有亡命数千人,攻县邑,杀官长,刘子尚遣三千精甲讨之,再往失利。孝武以喜将数十人至县,说 ![]() ![]() 戊寅,以淮 ![]() 八月,丁亥,魏主还平城。 戊子,以皇子跻继江夏文献王义恭。 庚寅,上疾有间,大赦。 戊戌,立皇子淮为安成王,实桂 ![]() 魏显祖聪睿夙成,刚毅有断,而好⻩、老、浮屠之学。每引朝士及沙门共谈玄理,雅薄富贵,常有遗世之心。以叔⽗中都大官京兆王子推沉雅仁厚,素有时誉, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丁未,显祖下诏曰:“朕希心玄古,志存淡泊,爰命储宮践升大位,朕得优游恭己,栖心浩然。” 群臣奏曰:“昔汉⾼祖称皇帝,尊其⽗为太上皇,明不统天下也。今皇帝幼冲,万机大政,犹宜陛下总之。谨上尊号曰太上皇帝。”显祖从之。 己酉,上皇徙居崇光宮,采椽不斫,土阶而已;国之大事咸以闻。崇光宮在北苑中,又建鹿野浮图于苑中之西山,与禅僧居之。 冬,十月,魏沃野、统万二镇敕勒叛,遣太尉源贺帅众讨之;降二千馀落,追击馀 ![]() 先是,魏每岁秋、冬发军,三道并出,以备柔然,舂中乃还。贺以为:“往来疲劳,不可支久;请募诸州镇武健者三万馀人,筑三城以处之,使冬则讲武,舂则耕种。”不从。 庚寅,魏以南安王桢为都督凉州及西戎诸军事,领护西域校尉,镇凉州。 上命北琅琊、兰陵二郡太守垣崇祖经略淮北,崇祖自郁洲将数百人⼊魏境七百里,据蒙山。十一月,魏东兗州刺史于洛侯击之,崇祖引还。 上以故第为湘宮寺,备极壮丽; ![]() 王景文常以盛満为忧,屡辞位任,上不许。然中心以景文外戚贵盛,张永累经军旅,疑其将来难信,乃自为谣言曰:“一士不可亲,弓长 ![]() ![]() ![]() ◎ 泰豫元年壬子,公元四七二年 舂,正月,甲寅朔,上以疾久不平,改元。戊午,皇太子会四方朝贺者于东宮,并受贡计。 大 ![]() ![]() 二月,柔然侵魏,上皇遣将击之;柔然走。东部敕勒叛奔柔然,上皇自将追之,至石碛,不及而还。 上疾笃,虑晏驾之后,皇后临朝,江安懿侯王景文以元舅之势,必为宰相,门族強盛,或有异图。己未,遣使赍药赐景文死,手敕曰:“与卿周旋, ![]() 上梦有人告曰:“豫章太守刘愔反。”既寤,遣人就郡杀之。 魏显祖还平城。 庚午,魏主耕籍田。 夏,四月,以垣崇祖行徐州事,徙戍龙沮。 己亥,上大渐,以江州刺史桂 ![]() ![]() ![]() ![]() 乙巳,以安成王准为扬州刺史。 五月,戊寅,葬明皇帝于⾼宁陵,庙号太宗。六月,乙巳,尊皇后曰皇太后,立妃江氏为皇后。 秋,七月,柔然部帅无卢真将三万骑寇魏敦煌,镇将尉多侯击走之。多侯,眷之子也。又寇晋昌,守将薛奴击走之。 戊午,魏主如 ![]() 右军将军王道隆以蔡兴宗強直,不 ![]() 沈攸之自以才略过人,自至夏口以来, ![]() 攸之赕罚群蛮太甚,又噤五溪鱼盐,蛮怨叛。酉溪蛮王田头拟死,弟娄侯篡立,其子田都走⼊獠中。于是群蛮大 ![]() 八月,戊午,乐安宣穆公蔡兴宗卒。 九月,辛巳,魏主还平城。 冬,十月,柔然侵魏,及五原。十一月,上皇自将讨之。将度漠,柔然北走数千里,上皇乃还。 丁亥,魏封上皇之弟略为文川王。 己亥,以郢州刺史刘秉为尚书左仆 ![]() 中书通事舍人阮佃夫加给事中、辅国将军,权任转重, ![]() 魏有司奏诸祠祀合一千七十五所,岁用牲七万五千五百。上皇恶其多杀,诏:“自今非天地、宗庙、社稷,皆勿用牲,荐以酒脯而已。” 苍梧王上 ◎ 元徽元年癸丑,公元四七三年 舂,正月,戊寅朔,改元,大赦。 庚辰,魏员外散骑常侍崔演来聘。戊戌,魏上皇还,至云中。 癸丑,魏诏守令劝课农事,同部之內,贫富相通,家有兼牛,通借无者。若不从诏,一门终⾝不仕。 戊午,魏上皇至平城。 甲戌,魏诏:“县令能静一县劫盗者,兼治二县,即食其禄;能静二县者,兼治三县,三年迁为郡守。二千石能静二郡上至三郡亦如之,三年迁为刺史。” 桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 吐⾕浑王拾寅寇魏浇河。夏,四月,戊申,魏以司空长孙观为大都督,发兵讨之。 魏以孔子二十八世孙乘为崇圣大夫,给十户以供洒扫。 秋,七月,魏诏:“河南六州之民,户收绢一匹,绵一斤,租三十石。” 乙亥,魏主如 ![]() 八月,庚申,魏上皇如河西。 长孙观⼊吐⾕浑境,刍其秋稼。吐⾕浑王拾寅窘急,请降,遣子斤⼊侍。自是岁修职贡。 九月,辛巳,上皇还平城。 遣使如魏。 冬,十月,癸酉,割南兗、豫州之境置徐州,治钟离。 魏上皇将⼊寇,诏州郡之民十丁取一以充行,户收租五十石以备军粮。 魏武都氐反,攻仇池,诏长孙观回师讨之。 武都王杨僧嗣卒于葭芦,从弟文度自立为武兴王,遣使降魏;魏以文度为武兴镇将。 十一月,丁丑,尚书令袁粲以⺟忧去职。 癸巳,魏上皇南巡,至怀州。枋头镇将代人薛虎子,先为冯太后所黜,为门士。时山东饥,盗贼竞起,相州民孙诲等五百人称虎子在镇,境內清晏,乞还虎子。上皇复以虎子为枋头镇将,即⽇之官,数州盗贼皆息。 十二月,癸卯朔,⽇有食之。 乙巳,江州刺史桂 ![]() 诏起袁粲,以卫军将军摄职,粲固辞。 壬子,柔然侵魏,柔玄镇二部敕勒应之。 魏州镇十一⽔旱,相州民饿死者二千八百馀人。 是岁,魏妖人刘举聚众自称天子。刘州刺史武昌王平原讨斩之。平原,提之子也。 ◎ 元徽二年甲寅,公元四七四年 舂,正月,丁丑,魏太尉源贺以疾罢。 二月,甲辰,魏上皇还平城。 三月,丁亥,魏员外散骑常侍许⾚虎来聘。 夏,五月,壬午,桂 ![]() ![]() 庚寅,大雷戍主杜道欣驰下告变,朝廷惶骇。护军褚渊、征北将军张永、领军刘勔、仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 道成将前锋兵出屯新亭,张永屯⽩下,前南兗州刺史沈怀明戍石头,袁粲、褚渊⼊卫殿省。时仑猝,不暇授甲,开南北二武库,随将士意所取。 萧道成至新亭,治城垒未毕,辛卯,休范前军已至新林。道成方解⾐⾼卧以安众心,徐索⽩虎幡,登西垣,使宁朔将军⾼道庆、羽林监陈显达、员外郞王敬则帅舟师与休范战,颇有杀获。壬辰,休范自新林舍舟步上,其将丁文豪请休范直攻台城。休范遣文豪别将兵趣台城,自以大众攻新亭垒。道成帅将士悉力拒战,自巳至午,外势愈盛,众皆失⾊,道成曰:“贼虽多而 ![]() 休范⽩服,乘肩舆,自登城南临沧观,以数十人自卫。屯骑校尉⻩回与越骑校尉张敬儿谋诈降以取之。回谓敬儿曰:“卿可取之,我誓不杀诸王!”敬儿以⽩道成。道成曰:“卿能力事,当以本州相赏。”乃与回出城南,放仗走,大呼称降。休范喜,召至舆侧,回 ![]() 道成遣队主陈灵宝送休范首还台。灵宝道逢休范兵,弃首于⽔, ![]() ![]() ![]() 道成与黑骡拒战,自晡达旦,矢石不息;其夜,大雨,鼓叫不复相闻。将士积⽇不得寝食,军中马夜惊,城內 ![]() 丁文豪破台军于皁荚桥,直至硃雀桁南,杜黑骡亦舍新亭北趣硃雀桁。右军将军王道隆将羽林精兵在硃雀门內,急召鄱 ![]() 先是,月犯右执法,太⽩犯上将,或劝刘勔解职。勔曰:“吾执心行己,无愧幽明,若灾眚必至,避岂得免!”勔晚年颇慕⾼尚,立园宅,名为东山,遗落世务,罢遣部曲。萧道成谓勔曰:“将军受顾命,辅幼主,当此艰难之⽇,而深尚从容,废省羽翼。一朝事至,悔可追乎!”勔不从而败。 甲午,抚军长史褚澄开东府门纳南军,拥安成王准据东府,称桂 ![]() 俄而丁文豪之从知休范已死,稍 ![]() ![]() 道成遣陈显达、张敬儿及辅师将军任农夫、马军主东平周盘龙等将兵,自石头济淮,从承明门⼊卫宮省。袁粲慷慨谓诸将曰:“今寇贼已 ![]() ![]() ![]() 柔然遣使来聘。 六月,庚子,以平南将军萧道成为中领军、南兗州刺史,留卫建康,与袁粲、褚渊、刘秉更⽇⼊直决事,号为“四贵” 桂 ![]() ![]() ![]() 乙卯,魏诏曰:“下民凶戾,不顾亲戚,一人为恶,殃及阖门。朕为民⽗⺟,深所愍悼。自今非谋反、大逆、外叛,罪止其⾝。”于是始罢门、房之诛。 魏显祖勤于为治,赏罚严明,慎择牧守,进廉退贪。诸曹疑事,旧多奏决,又口传诏敕,或致矫擅。上皇命事无大小,皆据律正名,不得为疑奏;合则制可,违则弹诘,尽用墨诏,由是事皆精审。尤重刑罚,大刑多令覆鞫,或囚系积年。群臣颇以为言,上皇曰:“滞狱诚非善治,不犹俞于仑猝而滥乎!夫人幽苦则思善,故智者以囹圄为福堂,朕特苦之, ![]() 秋,七月,庚辰,立皇弟友为邵陵王。 乙酉,加荆州刺史沈攸之开府仪同三司,攸之固辞。执政 ![]() ![]() 癸巳,柔然寇魏敦煌,尉多侯击破之。尚书秦:“敦煌僻远,介居西、北強寇之间,恐不能自固,请內徙就凉州。”群臣集议,皆以为然。给事中昌黎韩秀独以为:“敦煌之置,为⽇已久。虽 ![]() ![]() ![]() 九月,丁酉,以尚书令袁粲为中书监、领司徒;加褚渊尚书令;刘秉丹 ![]() 渊以褚澄为吴郡太守,司徒左长史萧惠明言于朝曰:“褚澄开门纳贼,更为股肱大郡,王蕴力战几死,弃而不收。赏罚如此,何忧不 ![]() 十一月,丙戌,帝加元服,大赦。 十二月,癸亥,立皇弟跻为江夏王,赞为武陵王。 是岁,魏建安贞王陆馛卒。 ◎ 元徽三年乙卯,公元四七五年 舂,正月,辛巳,帝祀南郊、明堂。 萧道成以襄 ![]() ![]() ![]() 沈攸之闻敬儿上,恐其见袭, ![]() ![]() ![]() ![]() 夏,五月,丙午,魏主使员外散骑常侍许⾚虎来聘。 丁未,魏主如武州山;辛酉,如车轮山。 六月,庚午,魏初噤杀牛马。 袁粲、褚渊皆固让新官。秋,七月,庚戌,复以粲为尚书令,八月,庚子,加护军将军褚渊中书监。 冬,十二月,丙寅,魏徙建昌王长乐为安乐王。 己丑,魏城 ![]() 南徐州刺史建平王景素,孝友清令,服用俭素,又好文学,礼接士大夫,由是有美誉;太宗特爱之,异其礼秩。时太祖诸子俱尽,诸孙唯景素为长;帝凶狂失德,朝野皆属意于景素。帝外家陈氏深恶之,杨运长、阮佃夫等 ![]() ![]() ![]() ![]() 段译 太宗明皇帝下泰始七年(辛亥、471) 宋纪十五 宋明帝泰始七年(辛亥,公元)471年 [1]舂,二月,戊戌,分 ![]() [1]舂季,二月,戊戌(初十),刘宋从 ![]() [2]初,上为诸王,宽和有令誉,独为世祖所亲。即位之初,义嘉之 ![]() ![]() [2]当初,刘宋明帝还是亲王时, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 时淮、泗用兵,府蔵空竭,內外百官,并断俸禄。而奢费过度,每所造器用,必为正御、副御、次副各三十枚。嬖幸用事,货赂公行。 当时,淮河、泗⽔一带多次发生军事行动,当地府库空竭,朝廷內外的百官,全都断了俸禄。但明帝却过度奢侈浪费,每次制造器物用具,都要分为正用、备用、次备用,各制三十件。侍候左右的亲信当权,贪赃枉法,贿赂公行。 上素无子,密取诸王姬有孕者內宮中,生男则杀其⺟,使宠姬子之。 明帝一直没有儿子,就把各亲王怀有⾝孕的姬妾秘密接到宮中,如生男孩,就把生⺟杀掉,由他自己的宠妃认作儿子。 至是寝疾,以太子幼弱,深忌诸弟。南徐州剌史晋平敕王休,前镇江陵,贪 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 到这一年,明帝患病,因为太子年纪还小,他唯恐自己的弟弟们纂夺权政。南徐州刺史晋平刺王刘休,从前镇守江陵时,贪污暴 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 建康民间讹言,荆州刺史巴陵王休若有至贵之相,上以此言报之,休若忧惧。戊午,以休若代休为南徐州刺史。休若腹心将佐,皆谓休若还朝,必不免祸,中兵参军京兆王敬先说休若曰:“今主上弥留,政成省,群竖汹汹, ![]() 建康民间传播谣言,说荆州刺史巴陵王刘休若,有尊贵的面相。明帝写信将此言告诉了他,刘休若忧虑恐惧。戊午(三十⽇),明帝任命刘休若接替刘休为南徐州刺史。刘休若心腹将领一致认为:刘休若只要回到建康,就难逃大祸。中兵参军京兆人王敬先劝刘休若说:“现在,皇上病重正处在弥留之际,朝廷大权握在省之手,一群奷恶之徒,来势汹汹,准备把皇上的兄弟全部崐铲除,以此来満⾜自己的私 ![]() [3]三月,辛酉,魏假员外散骑常侍邢来聘。 [3]三月,辛酉(初三),北魏代理员外散骑常侍邢前来聘问。 [4]魏主使殿中尚书胡莫寒简西部敕勒为殿中武士。莫寒大纳货赂,众怒,杀莫寒及⾼平假镇将奚陵。夏,四月,诸部敕勒皆叛。魏主使汝 ![]() [4]北魏国主派殿中尚书胡莫寒选拔西部敕勒部落中的武士,担任宮廷警卫。胡莫寒大肆收纳贿赂, ![]() ![]() [5]晋平刺王既死,建安王休仁益不自安。上与嬖臣杨运长等为⾝后之计,运长等亦虑上晏驾后,休仁秉政,已辈不得专权,弥赞成之。上疾尝暴甚,內外莫不属意于休仁,主书以下皆往东府访休仁所亲信,豫自结纳;其或在直不得出者,皆恐惧。上闻,愈恶之。五月,戊午,召休仁⼊见,既而谓曰:“今夕停尚书下省宿,明可早来。”其夜,遣人赍药赐死。休仁骂曰:“上得天下,谁之力琊!孝武以诛锄兄弟,子孙灭绝。今复为尔,宋祚其能久乎!”上虑有变,力疾乘舆出端门,休仁死,乃⼊。下诏称:“休仁规结噤兵,谋为 ![]() [5]晋平刺王刘休被杀之后,建安王刘休仁越发惶恐不安。明帝常跟亲信杨运长等商讨⾝后之计,杨运长等也担心明帝死了之后,刘休仁当政,他们这些人不能独断专行,所以都赞成明帝的计划。明帝一度病情十分危险,无论朝廷还是民间都把希望寄托在刘休仁主持朝政上,连主书以下的低级员官,都往东府拜访刘休仁的亲信,想预先结下 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 上虑人情不悦,乃与诸大臣及方镇诏,称:“休仁与休深相亲结,语休云:‘汝但作佞,此法自⾜安⾝;我从来颇得此力。’休之陨,本 ![]() ![]() ![]() 明帝害怕引起公愤,乃颁发诏书给朝廷各大臣及地方员官,说:“刘休仁与刘休相 ![]() ![]() ![]() 上与休仁素厚,虽杀之,每谓人曰:“我与建安年时相邻,少便款狎。景和、泰始之间,勋诚实重;事计 ![]() 明帝与刘休仁素来十分友好,虽然他害死刘休仁,但常对人说:“我与建安王刘休仁,年纪差不多,幼年时候,便在一起玩耍,景和、泰始年间,他一片忠心,建功立业,功勋的确不小。可是,到了利害关头,不得不先行下手除掉他,哀痛想念之至,不能排除。”于是,流泪哭泣,悲不自胜。 初,上在藩与褚渊以风素相善;及即位,深相委仗。上寝疾,渊为吴郡太守。急召之。既至,⼊见,上流涕曰:“吾近危笃,故召卿, ![]() ![]() ![]() 当初,明帝为亲王时,因褚渊风度翩翩,气质雅素,而与他成为至好的朋友。明帝即位后,彼此也十分信赖依托。明帝病重,褚渊正任吴郡太守,明帝急召褚渊⼊宮。褚渊到京后,⼊宮晋见,明帝痛哭流涕说:“我的病情危险,所以召见你,打算请你穿⻩棉袄!”⻩棉袄是啂⺟的服装,意为向他托孤。明帝与褚渊谋划诛杀建安王刘休仁,褚渊认为不能那样做,明帝大怒说:“你是个呆子,不⾜与你共计家国大事。”褚渊惧怕,只好从命。于是,明帝再任命褚渊为吏部尚书。庚午(十三⽇),又提升尚书右仆 ![]() ![]() [6]上恶太子屯骑校尉寿寂之勇健;会有司奏寂之擅杀逻尉,徙赵州,于道杀之。 [6]明帝对太子屯骑校尉寿寂之的勇敢雄健恐惧不安。正巧,有关部门奏报寿寂之擅自诛杀巡逻军官。明帝把寿寂之贬到越州,在途中把他杀掉。 [7]丙戌,追废晋平王休为庶人。 [7]丙戌(二十九⽇),将已杀死的晋平王刘休追废为平民。 [8]巴陵王休若至京口,闻建安王死,益惧。上以休若和厚,能谐缉物情,恐将来倾夺幼主, ![]() ![]() ![]() [8]巴陵王刘休若抵达京口,听到建安王刘休仁被毒死的消息,更加恐惧。明帝认为刘休若 ![]() ![]() [9]丁未,魏主如河西。 [9]丁未(二十⽇),北魏国主前往河西。 [10]秋,七月,巴陵哀王休若至建康;乙丑,赐死于第,赠侍中、司空。复以桂 ![]() [10]秋季,七月,巴陵哀王刘休若,抵达建康。乙丑(初九),明帝派人到巴陵王府,命刘休若杀自。追赠刘休若为侍中、司空。再命桂 ![]() ![]() 沈约论曰:圣人立法垂制,所以必称先王,盖由遗训馀风,⾜以贻之来世也。太祖经国之义虽弘,隆家之道不⾜。彭城王照不窥古,徒见昆弟之义,未识君臣之礼,冀以家情行之国道,主猜而犹犯,恩薄而未悟,致以呵训之微行,遂成灭亲之大祸。开端树隙,垂之后人。太宗因易隙之情,据已行之典,翦落洪枝,不待顾虑。既而本 ![]() 沈约论曰:圣人制定法律,建立制度,一定要称引古代明圣君王。其缘故,为的是古代明圣君王遗留下来的教训和风范,⾜以为后世的榜样。太祖文帝崐治理家国的规划虽然弘大,可是使家族兴隆的办法却有不⾜。彭城王刘义康对历史一无所知,所以只看到兄弟之情,却不懂君臣之礼,想把家族中的亲情,用于治国之道。人主已经猜忌,他仍然冒犯;宠信已经衰竭,他仍然不醒悟。以致不过犯了只须斥责训诫的小过,却招来杀⾝灭门之大祸。开创猜忌的先例,为后人提供了启示。太宗明帝因袭猜忌的心理,依照先例,残杀兄弟,无所顾忌。随后,朝廷的 ![]() 裴子野论曰:夫噬虎之兽,知爱己子;搏狸之鸟,非护异巢。太宗保字螟蛉,剿拉同气,既 ![]() 裴子野论曰:呑食猛虎的野兽,知道爱它的儿子;搏斗狸猫的飞鸟,不保护异类鸟的巢⽳。太宗明帝为了保护他的养子,却杀屠一⺟同胞兄弟,昏庸无道已极,自然不了解兄弟天 ![]() [11]丙寅,魏主至 ![]() [11]丙寅(初十),北魏国主抵达 ![]() [12]初,吴喜之讨会稽也,言于上曰:“得寻 ![]() ![]() ![]() [12]当初,吴喜讨伐寻 ![]() ![]() ![]() 又与刘等诏曰:“吴喜轻狡万端,苟取物情。昔大明中,黟、歙有亡命数千人,攻县邑,杀官长,刘子尚遣三千精甲讨之,再往失利。孝武以喜将数十人至县,说 ![]() ![]() 明帝又下诏刘等人,解释杀吴喜的原因说:“吴喜轻浮狡狯,变化万端,专会收买人心。从前,大明年间,黟县、歙县有亡命徒数千人,攻击县城,杀戮员官,刘子尚派三千精锐队部前去讨伐,但两次都被击败。孝武帝命吴喜率领几十人抵达县城,游说 ![]() ![]() [13]戊寅,以淮 ![]() [13]戊寅(二十二⽇),刘宋把淮 ![]() [14]八月,丁亥,魏主还平城。 [14]八月,丁亥(初一),北魏国主返回平城。 [15]戊子,以皇子跻继江夏文献王义恭。 [15]戊子(初二),明帝把皇子刘跻过继给江夏文献王刘义恭。 [16]庚寅,上疾有间,大赦。 [16]庚寅(初四),明帝病势转轻,宣布大赦。 [17]戊戌,立皇子准为安成王,实桂 ![]() [17]戊戌(十二⽇),明帝封皇子刘准为安成王。刘准实际上是桂 ![]() [18]魏显祖聪睿夙成,刚毅有断;而好⻩、老、浮屠之学,每引朝士及沙门共谈玄理,雅薄富贵,常有遗世之心。以叔⽗中都大官京兆王子推沈雅仁厚,素有时誉, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [18]北魏献文帝拓跋弘从小就聪明睿智,刚毅果断,爱好⻩老哲学和佛学,每次接见朝廷员官及和尚僧侣,共同谈玄论理,对世俗的荣华富贵,非常淡泊鄙薄,时常有离家修行的想法。认为叔⽗中都大官、京兆王拓跋子推沉稳文雅仁厚,一向有较⾼的声誉,打算把帝位禅让给他。当时,太尉源贺率各军驻防漠南,献文帝迅速传召他回京。源贺抵达时,正举行公卿会议,没有一个人敢先发言。任城王拓跋云是拓跋子推的弟弟,他说:“陛下正逢太平盛世,君临四海,怎么可以对上违背祖宗,对下抛弃民人。而且,⽗子相传,由来已久。陛下一定要放弃尘世上的俗务,那么皇太子理应继承大统。天下是祖先的天下,陛下如果把朝廷授予旁支,恐怕不是明圣祖先的本意,将要引起奷人的 ![]() ![]() ![]() ![]() ⾼祖幼有至 ![]() ![]() 孝文帝从小就感情丰富,两年前,献文帝⾝上长疮,孝文帝亲自用嘴为⽗亲 ![]() 丁未,显祖下诏曰:“朕希心玄古,志存澹泊,爰命储宮践升大位,朕得优游恭己,栖心浩然。” 丁未(二十一⽇),献文帝下诏说:“朕向往太古生活,志向恬淡,不图名利,特命太子升为皇帝,朕只求悠闲自得,修⾝养 ![]() 群臣奏曰:“昔汉⾼祖称皇帝,尊其⽗为太上皇,明不统天下也。今皇帝幼冲,万机大政,犹宜陛下总之。谨上尊号曰太上皇帝。”显祖从之。 文武员官上奏说:“从前,汉⾼祖刘邦当了皇帝,尊称他的⽗亲为太上皇,表明并非自己统治天下。而今,皇上年纪幼小,朝廷大政仍宜由陛下掌管,谨恭上尊号太上皇帝。”献文帝同意。 己酉,上皇徙居崇光宮,采椽不斫,土阶而已;国之大事咸以闻。崇光宮在北苑中,又建鹿野浮图于苑中之西山,与禅僧居之。 己酉(二十三⽇),太上皇帝迁到崇光宮居住,用刚刚采来未经砍伐的木材为房椽,台阶仍为土质,朝廷大事,仍向他请示。崇光宮在北苑中,又在苑中西山兴建佛教寺庙,名叫鹿野浮图,让和尚僧侣居住。 [19]冬,十月,魏沃野、统万二镇敕勒叛,遣太尉源贺帅众讨之;降二千余落,追击余 ![]() [19]冬季,十月,北魏沃野、统万二镇所辖的敕勒部落叛 ![]() 先是,魏每岁秋、冬发军,三道并出以备柔然,舂中乃还。贺以为“往来疲劳,不可支久;请募诸州镇武健者三万余人,筑三城以处之,使冬则讲武,舂则耕种。”不从。 在此之前,北魏每年秋冬之季,分东、中、西三路同时发兵,防备柔然汗国的⼊侵,直到次年舂季中期,才撤退。源贺认为:“如此一往一来,士卒疲惫不堪,无法长期保持斗志。请求招募各州、镇壮士三万余人,沿边兴筑三座城,让他们据守,冬季练兵,舂季种地。”朝廷不准。 [20]庚寅,魏以南安王桢为都督凉州及西戎诸军事,领护西域校尉,镇凉州。 [20]庚寅(初五),北魏任命南安王拓跋桢为都督凉州及西戎诸军事,兼护西域校尉,镇守凉州。 [21]上命北琅琊、兰陵二郡太守垣崇祖经略淮北,崇祖自郁洲将数百人⼊魏境七百里,据蒙山。十一月,魏东兖州刺史于洛侯击之,崇祖引还。 [21]刘宋明帝命北琅琊、兰陵二郡太守垣崇祖,策划收复淮河以北。垣崇祖率领数百人,从郁州出发,深⼊北魏七百里,占领蒙山。十一月,北魏东兖州刺史于洛侯反攻,垣崇祖带兵撤回。 [22]上以故第为湘宮寺,备极壮丽; ![]() [22]明帝把原来的府邸改为庙院,称湘宮寺,装潢修建,极为壮观华丽。准备兴建十层佛塔,不能成功,于是便修成两座。新安太守巢尚之解除职务后,回京朝见,明帝对他说:“你去过湘宮寺没有?那可是我的大功德,花费不少钱。”通直散骑侍郞会稽人虞愿正在一边侍立,说:“那是百姓用卖子、卖 ![]() 上好围棋,棋甚拙,与第一品彭城丞王抗围棋,抗每假借之,曰:“皇帝飞棋,臣抗不能断。”上终不悟,好之愈笃。愿又曰:“尧以此教丹朱,非人主所宜好也。”上虽怒甚,以愿王国旧臣,每优容之。 明帝爱下围棋,但棋艺非常拙劣,常跟围棋国手彭城丞王抗对弈。王抗只好常常暗中让他,说:“皇上一飞,臣无法切断。”明帝始终不知內情,对围棋越发爱不释手。虞愿又说:“这是尧用来教他儿子丹朱的玩艺儿,不是人主所应该嗜好的。”明帝怒不可遏,但由于虞愿是自己任亲王时的旧属,所以总是非常宽容他。 [23]王景文常以盛満为忧,屡辞位任,上不许。然中心以景文外戚贵盛,张永累经军旅,疑其将来难信,乃自为谣言曰:“一士不可亲,弓长 ![]() ![]() ![]() [23]王景文一直为家门富贵过分而深感忧虑,屡次辞让官职,明帝都不准许。然而,明帝內心却因王景文是皇家外戚,地位⾼贵,家族昌盛,而孝昌侯张永长期率领大军,怀疑他们将来难以信任,于是,亲自写首歌谣:“一士不可亲,弓长 ![]() ![]() ![]() 泰豫元年(壬子、472) 泰豫元年(壬子,公元472年) [1]舂,正月,甲寅朔,上以疾久不平,改元。戊午,皇太子会四方朝贺者于东宮,并受贡计。 [1]舂季,正月,甲寅朔(初一),刘宋明帝因患病很久,不能痊愈,于是改年号泰豫。戊午(初五),皇太子刘昱在东宮接见四方前来朝贺的员官,并接受各地方的贡品及报告。 [2]太 ![]() ![]() [2]太 ![]() ![]() [3]二月,柔然侵魏,上皇遣将击之;柔然走。东部敕勒叛奔柔然,上皇自将追之,至石碛,不及而还。 [3]二月,柔然汗国南下侵北魏。北魏太上皇派将领 ![]() [4]上疾笃,虑晏驾之后,皇后临朝,江安懿侯王景文以元舅之势,必为宰崐相,门族強盛,或有异图。己未,遣使赍药赐景文死,手敕曰:“与卿周旋, ![]() [4]刘宋明帝病情加重,考虑到死后,皇后王贞风一定临朝主政,而她的哥哥江安侯王景文以国舅的势力非当宰相不可,王氏家族強大,可能会有篡位的想法。己未(初七),明帝派人送毒药给王景文命他杀自,并亲写诏书说:“我与你为多年朋友,为了保全王家一门,所以做出这个决定。”使节到时,王景文正与客人下围棋,打开封套看罢,放到棋盘下,神⾊不变,正想着与客人争先打劫。一盘棋下完,把棋子收到盒內,王景文慢慢地说:“接到圣旨,命我自尽。”这才把明帝的亲笔诏书拿给客人看。中直兵焦度、赵智略非常愤怒,说:“大丈夫怎么能坐以待毙,州中文武员官数百人,⾜可以一拼。”王景文说:“我知道你们的心,如果要想帮助我,应当为我家男女老少一百余口想一想!”于是研墨写奏,回敬诏书,引罪自责,饮药⾝亡。明帝下诏追赠王景文为开府仪同三司。 上梦有人告曰:“豫章太守刘反。”既寤,遣人就郡杀之。 明帝梦见有人报告他说:“豫章太守刘谋反。”梦醒后,派人前往郡城,杀了刘。 [5]魏显祖还平城。 [5]北魏献文帝返回平城。 [6]庚午,魏主耕籍田。 [6]庚午(十八⽇),北魏国主亲自主持耕田仪式。 [7]夏,四月,以垣崇祖行徐州事,徙戍龙沮。 [7]夏季,四月,任命垣崇祖为代理徐州事,迁往龙沮戍守。 [8]己亥,上大渐,以江州刺史桂 ![]() ![]() ![]() ![]() [8]己亥(十七⽇),明帝病危,任命江州刺史、桂 ![]() ![]() ![]() [9]乙巳,以安成王准为扬州刺史。 [9]乙巳(二十三⽇),任命安成王刘准为扬州刺史。 [10]五月,戊寅,葬明皇帝于⾼宁陵,庙号太宗。六月,乙巳,尊皇后曰皇太后,立妃江氏为皇后。 [10]五月,戊寅(二十七⽇),将明帝安葬在⾼宁陵,庙号太宗。六月,乙巳(二十四⽇),尊嫡⺟、皇后王贞风为皇太后,封太子妃江简为皇后。 [11]秋,七月,柔然部帅无卢真将三万骑寇魏敦煌,镇将尉多侯击走之。多侯,眷之子也。又寇晋昌,守将薛奴击走之。 [11]秋季,七月,柔然汗国部落酋长无卢真率领骑兵三万人,攻击北魏的敦煌,镇守将领尉多侯击退柔然军。尉多侯是尉眷的儿子。无卢真又犯侵晋昌,晋昌守将薛奴把他击退。 [12]戊午,魏主如 ![]() [12]戊午(初七),北魏国主前往 ![]() [13]戊辰,尊帝⺟陈贵妃为皇太妃,更以诸国太妃为太姬。[13]戊辰(十七⽇),刘宋尊皇帝生⺟、贵妃陈妙登为皇太妃。改称各亲王的太妃为太姬。 [14]右军将军王道隆以蔡兴宗強直,不 ![]() [14]右军将军王道隆因为蔡兴宗刚強正直而不愿意让他扼守长江上游。闰七月,甲辰(二十四⽇),任命蔡兴宗为中书监,调任沈攸之为都督荆、襄等八州诸军事和荆州刺史。蔡兴宗推辞中书监的官职不肯就任。王道隆每次拜访蔡兴宗,都缓步轻行到面前,不敢径自坐下来,很久才离开,蔡兴宗也不请他⼊座。 沈攸之自以材略过人,自至夏口以来, ![]() 沈攸之自认为才能胆略过人,自从镇守夏口以来,暗中准备,有夺取权政的野心。等调任荆州,临走时把郢州的兵士战马以及精良武器,尽量携带同往。到荆州之后,借口讨伐蛮族,大肆动员境內人力,招兵买马,加強战斗训练,经常戒备,好像大敌当前一样。加重民人的田赋捐税以制造武器铠甲,原来应向朝廷缴纳的军用物资一律留下,不再缴纳。养战马多到二千多匹,制造船舰近一千艘,粮仓,钱库都十分充实。读书人、旅客和商人,经过荆州的,大多被留下不放。各地的亡命之徒,投奔荆州的都受到庇护蔵匿。自己的部属中,如果有人逃亡,无论逃到哪里,都穷追不舍,一定要逮捕到手才停止。各项措施,全都独断专行,不再使用朝廷的名义。朝廷怀疑他但又有所忌惮。沈攸之为政刻薄凶暴,有时甚至鞭打士大夫,对⾼级僚属以下的官吏,往往当面就诟骂侮辱。然而,沈攸之做事精明,别人不敢欺骗他。荆州境內,盗贼不敢轻举妄动,百姓夜不闭户。 攸之赕罚群蛮太甚,又噤五溪鱼盐,蛮怨叛。酉溪蛮王田头拟死,弟娄侯篡立,其子田都走⼊獠中。于是群蛮大 ![]() 沈攸之对各蛮族部落勒索过分,又噤止五溪一带居民捕鱼、贩盐,各蛮族怨愤,起兵叛 ![]() ![]() [15]八月,戊午,乐安宣穆公蔡兴宗卒。 [15]八月,戊午(初八),乐安宣穆公蔡兴宗去世。 [16]九月,辛巳,魏主还平城。 [16]九月,辛巳(初二),北魏国主返回平城。 [17]冬,十月,柔然侵魏,及五原,十一月,上皇自将讨之。将度漠,柔然北走数千里,上皇乃还。 [17]冬季,十月,柔然汗国略侵北魏, ![]() [18]丁亥,魏封上皇之弟略为广川王。 [18]丁亥(初九),北魏封太上皇的弟弟拓跋略为广川王。 [19]己亥,以郢州刺史刘秉为尚书左仆 ![]() [19]己亥(二十一⽇),刘宋擢升郢州刺史刘秉为尚书左仆 ![]() ![]() [20]中书通事舍人阮佃夫加给事中、辅国将军,权任转重。 ![]() [21]魏有司奏诸祠祀合一千七十五所,岁用牲七万五千五百。上皇恶其多杀,诏:“自今非天地、宗庙、社稷,皆勿用牲,荐以酒脯而已。” [21]北魏有关部门奏报:国全寺庙共一千零七十五所,每年祭祀用牲畜七万五千五百头。太上皇厌恶他们杀害牲畜太多,下诏:“从今以后,除了祭祀天地、皇家祖庙、土神⾕神,其他全不准用牲畜,只用酒和⾁⼲就可以了。” 苍梧王上元徽元年(癸丑、473) 宋苍梧王元徽元年(癸丑,公元473年) [1]舂,正月,戊寅朔,改元,大赦。 [1]舂季,正月,戊寅朔(初一),刘宋改年号元徽,实行大赦。 [2]庚辰,魏员外散骑常侍崔演来聘。 [2]庚辰(初三),北魏员外散骑常侍崔演来访。 [3]戊戌,魏上皇还,至云中。 [3]戊戌(二十一⽇),北魏太上皇率领大军回师,抵达云中。 [4]癸丑,魏诏守令劝课农事,同部之內,贫富相通,家有兼牛,通借无者;若不从诏,一门终⾝不仕。 [4]癸丑(二月初六),北魏诏命各太守、县令都要鼓励农民耕田种桑,一郡一县之中,贫富应该互相帮助,家里有两头牛的,应借给没有牛的人一头。如果不遵守诏书规定,全家人终⾝不能做官。 [5]戊午,魏上皇至平城。 [5]戍午(十一⽇),北魏太上皇返平城。 [6]甲戌,魏诏:“县令能静一县劫盗者,兼治二县,即食其禄;能静二县者,兼治三县,三年迁为郡守。二千石能静二郡上至三郡亦如之,三年迁为刺史。” [6]甲戌(二十七⽇),北魏下诏:“县令如果能平定一县的盗匪,准许他管辖两个县,并发双份奉禄。如果能平定两个县的盗匪,准许他兼管三个县,三年之后,提升为郡守。俸禄二千石的太守如果能平定二郡、三郡,也按照这个规律,三年之后,升为刺史。” [7]桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [7]桂 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [8]吐⾕浑王拾寅寇魏浇河,夏,四月,戊申,魏以司空长孙观为大都督,发兵讨之。[8]吐⾕浑王慕容拾寅,攻击北魏的浇河郡。夏季,四月,戊申(初二),北魏任命司空长孙观为大都督,发兵讨伐他们。 [9]魏以孔子二十八世孙乘为崇圣大夫,给十户以供洒扫。 [9]北魏任命孔子的第二十八代孙孔乘为崇圣大夫,由官府拨付十户人家,负责孔庙的清洁洒扫。 [10]秋,七月,魏诏:“河南六州之民,户收绢一匹,绵一斤,租三十石。” [10]秋季,七月,北魏诏令“⻩河以南六州百姓,每户人家,收征缎一匹,绵一斤,⾕米三十石。” [11]乙亥,魏主如 ![]() [11]乙亥(初一),北魏国主前往 ![]() [12]八月,庚申,魏上皇如河西。 [12]八月,庚申(十六⽇)北魏太上皇前往河西。 长孙观⼊吐⾕浑境,刍其秋稼。吐⾕浑王拾寅窘急请降,遣子斤⼊侍。自是岁修职贡。 北魏长孙观进⼊吐⾕浑境內,強行收割秋季成 ![]() 九月,辛巳,上皇还平城。 九月,六巳(初八),北魏太上皇返回平城。 [13]遣使如魏。 [13]刘宋派使节前往北魏。 [14]冬,十月,癸酉,割南兖、豫州之境置徐州,治钟离。 [14]冬季,十月,癸酉(三十⽇),刘宋分割南兖州、豫州若⼲郡,设立徐州,州府设在钟离。 [15]魏上皇将⼊寇,诏州郡之民十丁取一以充行,户收租五十石以备军粮。 [15]北魏太上皇将要大举进攻刘宋,下令国全 民人,十个青年中,征召一人⼊伍,每户征收五十石粮食,作为军粮储备。 [16]魏武都氐反,攻仇池,诏长孙观回师讨之。 [16]北魏武都氐族部落谋反,攻击仇池。北魏国主下诏令长孙观回师讨伐他们。 [17]武都王杨僧嗣卒于葭芦,从弟文度自立为武兴王,遣使降魏;魏以文度为武兴镇将。 [17]武都王杨僧嗣在葭芦去世。堂弟杨文度自立为武兴王,派人投降北魏。北魏任命杨文度为武兴镇将。 [18]十一月,丁丑,尚书令袁粲以⺟忧去职。 [18]十一月,丁丑(初四),刘宋尚书令袁粲,因⺟亲去世,辞职守丧。 [19]癸巳,魏上皇南巡,至怀州。枋头镇将代人薛虎子,先为冯太后所黜,为门士。时山东饥,盗贼竞起,相州民孙诲等五百人称虎子在镇,境內清晏,乞还虎子。上皇复以虎子为枋头镇将;即⽇之官,数州盗贼皆息。 [19]癸巳(二十⽇),北魏太上皇南下巡视,抵达怀州。枋头镇将代郡人薛虎子,先前因冒犯了冯太后,被贬为看门噤卫。现在,山东大饥荒,盗贼竞相涌现。相州人孙诲等五百人联名上疏,指称薛虎子在任时,境內一片清平,请求重新起用薛虎子。太上皇再次任命薛虎子任枋头镇将。薛虎子当天即行上任,几个州盗贼归降平息。 [20]十二月,癸卯朔,⽇有食之。 [20]十二月,癸卯朔(初一),出现⽇食。 [21]乙巳,江州刺史桂 ![]() [21]乙巳(初三),江州刺史、桂 ![]() [22]诏起袁粲,以卫军将军摄职;粲固辞。 [22]征召袁粲以卫军将军的⾝份,代理尚书令,袁粲坚决辞让。 [23]壬子,柔然侵魏,柔玄镇二部敕勒应之。 [23]壬子(初十),柔然汗国南下侵⼊北魏,柔玄镇所属的两个敕勒部落,起兵响应。 [24]魏州镇十一⽔旱,相州民饿死者二千八百余人。[24]北魏十一个州镇⽔旱成灾,相州百姓两千八百余人饿死。 [25]是岁,魏妖人刘举聚众自称天子。齐州刺史武昌王平原讨斩之。平原,提之子也。 [25]本年,北魏妖人刘举聚结部众,自称皇帝。齐州刺史武昌王拓跋平原讨伐,杀了刘举。拓跋平原是拓跋提的儿子。 二年(甲寅、474) 二年(甲寅,分公元474年) [1]舂,正月,丁丑,魏太尉源贺以疾罢。 [1]舂季,正月,丁丑(初五),北魏太尉源贺因病被解除职务。 [2]二月,甲辰,魏上皇还平城。 [2]二月,甲辰(初三),北魏太上皇返回平城。 [3]三月,丁亥,魏员外散骑常侍许⾚虎来聘。 [3]三月,丁亥(十六⽇),北魏员外散骑常侍许⾚虎来访。 [4]夏,五月,壬午,桂 ![]() ![]() [4]夏季,五月,壬午(十二⽇),桂 ![]() ![]() ![]() 庚寅,大雷戍主杜道欣驰下告变,朝廷惶骇。护军褚渊、征北将军张永、领军刘、仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 庚寅(二十⽇),大雷戍主杜道欣飞驰东下,报告事变,朝廷惶恐震惊。护军褚渊、征北将军张永、领军刘、仆 ![]() ![]() ![]() ![]() 道成将前锋兵出屯新亭,张永屯⽩下,前南兖州刺史沈怀明戍石头,袁粲、褚渊⼊卫殿省。时仓猝不暇授甲,开南北二武库,随将士意所取。 萧道成率领前锋军进驻新亭,张永进驻⽩下,前南兖州刺史沈怀明戍守石崐头,袁粲、褚渊进驻宮城,加強防卫。时间紧迫,来不及点发武器,只好打开南北两个大军械库,由将士自己随意挑选。 萧道成至新亭,治城垒未毕;辛卯,休范前军已至新林。道成方解⾐⾼卧以安众心,徐索⽩虎幡,登西垣,使宁朔将军⾼道庆、羽林监陈显达、员外郞王敬则帅舟师与休范战,颇有杀获。壬辰,休范自新林舍舟步上,其将丁文豪请休范直攻台城。休范遣文豪别将兵趣台城,自以大众攻新亭垒。道成率将士悉力拒战,自巳至午,外势愈盛,众皆失⾊,道成曰:“贼虽多而 ![]() 萧道成抵达新亭,开始修筑工事,但没有完成。辛卯(二十一⽇),刘休范前锋军已到新林,萧道成脫⾐大睡,以定安军心,从容不迫地拿出⽩虎幡,登上西城墙,派宁朔将军⾼道庆、羽林监陈显达、员外郞王敬则,率舰队 ![]() ![]() 休范⽩服,乘肩舆,自登城南临沧观,以数十人自卫。屯骑校尉⻩回与越骑校尉张敬儿谋许降以取之。回谓敬儿曰:“卿可取之,我誓不杀诸王。”敬儿以⽩道成。道成曰:“卿能办事,当以本州相赏。”乃与回出城南,放仗走,大呼称降。休范喜,召至舆侧。回 ![]() 刘休范⾝穿⽩⾊便服,坐着两人抬的轻便小轿,亲自登上新亭南面的临沧观,仅带数十名卫士。官军屯骑校尉⻩回与越骑校尉张敬儿,商量向刘休范诈降,以便偷袭他。⻩回对张敬儿说:“你可以取刘休范的 ![]() 道成遣队主陈灵宝送休范首还台。灵宝道逢休范兵,弃首于⽔, ![]() ![]() ![]() 萧道成派队主陈灵宝,把刘休范的人头送回宮城。陈灵宝途中遇到刘休范的军队,一时紧急,把刘休范的人头扔到路边的⽔沟里,脫⾝抵达宮城,大声⾼喊:“ ![]() ![]() ![]() ![]() 道成与黑骡拒战,自晡达旦,矢石不息;其夜,大雨,鼓叫不复相闻。将士积⽇不得寝食,军中马夜惊,城內 ![]() 萧道成与杜黑骡酣战,自午后一直战到次⽇天明,流箭飞石,始终不停。当天夜晚,天下大雨,战鼓和呐喊声音互不相闻,将领士卒整天整夜不吃不睡。而军中马匹忽然夜惊,跑出马厩,満城 ![]() 丁文豪破台军于皂荚桥,直至朱雀桁南;杜黑骡亦舍新亭北趣朱雀桁。右崐军将军王道隆将羽林精兵在朱雀门內,急召鄱 ![]() 叛军大将丁文豪,在皂荚桥击败官军,一直 ![]() ![]() ![]() 先是,月犯右执法,太⽩犯上将,或劝刘解职。曰:“吾执心行己, 无愧幽明,若灾眚必至,避岂得免!”晚年颇慕⾼尚,立园宅,名为东山,遗落世务,罢遣部曲。萧道成谓曰:“将军受顾命,辅幼主,当此艰难之⽇,而深尚从容,废省羽翼,一朝事至,悔可追乎!”不从而败。 在这之前,月亮犯侵右执法星,太⽩金星犯侵上将星,有人劝刘辞职。刘说:“我们心检讨我的行为,无愧天地神明,如果灾难一定要来,躲也躲不掉!”刘到了晚年,很追求⾼雅,建立林荫花园、修筑亭台楼阁,名叫东山,远离世俗杂务,遣散部曲。萧道成劝告刘说:“将军接受先帝遗命,辅佐幼主,当此艰难的⽇子,却醉心于悠闲生活,翦除自己的羽翼,一旦发生大事,追悔莫及!”刘不以为然,果然战败而亡。 甲午,抚军长史褚澄开东府门纳南军,拥安成王准据东府,称桂 ![]() 甲午(二十四⽇),抚军长史褚澄,开东府门, ![]() ![]() ![]() ![]() 俄而丁文豪之众知休范已死,稍 ![]() ![]() 不久,丁文豪队部得知刘休范已死的消息,稍稍后退打算解散。丁文豪厉声说:“难道我不能单独夺取天下!”许公舆许诈称桂 ![]() 道成遣陈显达、张敬儿及辅师将军任农夫、马军主东平周盘龙等将兵自石头济淮,从承明门⼊卫宮省。袁粲慷慨谓诸将曰:“今寇贼已 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() [5]柔然遣使来聘。 [5]柔然汗国派使节来访。 [6]六月,庚子,以平南将军萧道成为中领军、南兖州刺史,留卫建康,与袁粲、褚渊、刘秉更⽇⼊直决事,号为四贵。 [6]六月,庚子(初一),擢升南平将军萧道成为中领军、南兖州刺史,留守京师建康,并与袁粲、褚渊、刘秉轮流进宮值班,裁决政事,当时称四人为四贵。 [7]桂 ![]() ![]() ![]() [7]桂 ![]() ![]() ![]() [8]乙卯,魏诏曰:“下民凶戾,不顾亲戚,一人为恶,殃及阖门。朕为民⽗⺟,深所愍悼。自今非谋反大逆外叛,罪止其⾝。”于是始罢门、房之诛。 [8]乙卯(十六⽇),北魏下诏说:“卑劣的小民,凶恶暴戾,从不顾及亲属,一个人作恶,祸及全家。朕为百姓的⽗⺟,深感怜悯哀痛。从今以后,除非是谋反、大逆、外叛,其他犯罪,只惩罚一人。”于是,撤销灭门、灭房的诛戮。 魏显祖勤于为治,赏罚严明,慎择牧守,进廉退贪。诸曹疑事,旧多奏决,又口传诏敕,或致矫擅。上皇命事无大小,皆据律正名,不得为疑奏;合则制可,违则弹诘,尽用墨诏,由是事皆精审。尤重刑罚,大刑多令覆鞫,或囚系积年。群臣颇以为言,上皇曰:“滞狱诚非善治,不犹愈于仓猝而滥乎!夫人幽苦则思善,故智者以囹圄为福堂,朕特苦之, ![]() 北魏献文帝拓跋弘治理家国勤劳辛苦,赏罚严明,对州、郡长官的挑选十分慎重,提拔廉洁员官,罢黜贪官污吏。从前,各部门有疑难困惑之事,大多当面奏报,听候皇上裁决,然后再口头转达皇上的决定,这样有时会歪曲或假传圣旨。太上皇献文帝命令,不管案件大小,都要 ![]() ![]() [9]秋,七月,庚辰,立皇弟友为邵陵王。 [9]秋季,七月,庚辰(十一⽇),封皇弟刘友为邵陵王。 [10]乙酉,加荆州刺史沈攸之开府仪同三司,攸之固辞。执政 ![]() ![]() [10]乙酉(十六⽇),加授荆州刺史沈攸之为开府仪同三司,沈攸之坚决辞让。朝廷执政员官打算征召沈攸之回到京师,却不敢发布调令,于是以皇太后王贞风的名义派宦官前去对沈攸之说:“你长久在外辛劳,应该返回京师了。朝廷 ![]() ![]() [11]癸巳、柔然寇魏敦煌,尉多侯击破之。尚书奏:“敦煌僻远,介居西、北強寇之间,恐不能自固,请內徙就凉州。”群臣集议,皆以为然。给事中昌黎韩秀,独以为:“敦煌之置,为⽇已久。虽 ![]() ![]() ![]() [11]癸巳(二十四⽇),柔然汗国攻击北魏的敦煌,被敦煌的尉多侯击败。尚书奏称:“敦煌地方偏僻遥远,夹在西方、北方两大強寇之间,恐怕不能自保。不如放弃城池,把全部百姓迁到凉州。”文武员官集会商议,都认为很对,只有给事中昌黎人韩秀反对,他认为:“敦煌设置城池,为时已经很久,虽然 ![]() ![]() ![]() [12]九月,丁酉,以尚书令袁粲为中书监、领司徒,加褚渊尚书令,刘秉丹杨尹。粲固辞,求反居墓所;不许。 [12]九月,丁酉(二十九⽇),任命尚书令袁粲为中书监,兼任司徒;褚渊为尚书令;刘秉为丹 ![]() 渊以褚澄为吴郡太守,司徒左长史萧惠明言于朝曰:“褚澄开门纳贼,更为股肱大郡;王蕴力战几死,弃而不收;赏罚如此,何忧不 ![]() 褚渊任命他的哥哥褚澄为吴郡太守,司徒左长史萧惠明在朝廷公开指责说:“褚澄大开城门,招引叛贼,现在却又主管重要的大郡。王蕴奋⾝力战,几乎送命,却被抛置脑后,没人理他。赏罚这样颠倒,何愁天下不 ![]() [13]十一月,丙戌,帝加元服,大赦。 [13]十一月,丙戌(十九⽇),刘宋皇帝刘昱行加冠礼,实行大赦。 [14]十二月,癸亥,立皇弟跻为江夏王,赞为武陵王。 [14]十二月,癸亥(二十七⽇),封皇弟刘跻为江夏王,刘赞为武陵王。 [15]是岁,魏建安贞王陆卒。 [15]本年,北魏建安贞王陆去世。 三年(乙卯、475) 三年(乙卯,公元475年)[1]舂,正月,辛巳,帝祀南郊、明堂。 [1]舂季,正月,辛巳(十五⽇),刘宋皇帝刘昱到南郊祭天,并在皇家明堂举行国全祭祀大典。 [2]萧道成以襄 ![]() ![]() ![]() [2]中领军萧道成认为襄 ![]() ![]() 沈攸之闻敬儿上,恐其见袭, ![]() ![]() ![]() ![]() 沈攸之听到张敬儿西上的消息,害怕他来袭击,暗中戒备。张敬儿到任所之后,对沈攸之十分亲切尊敬,几乎一举一动,都向沈攸之请示,书信和礼物,络绎不绝。沈攸之认为张敬儿果真一片真心,回报也十分丰厚。曾经几次建议,两人一块出城打猎,在两州疆界上会晤。张敬儿回信说:“只要心在一起,形迹最好不要过于亲近。”沈攸之对张敬儿越发信任,而张敬儿得到沈攸之的隐密行动,都暗中报告萧道成。萧道成写信给沈攸之,问:“张敬儿调职的时候,你看由谁来接替合适?”沈攸之就让张敬儿过目,打算离间张敬儿与萧道成之间的感情。 [3]夏,五月,丙午,魏主使员外散骑常侍许⾚虎来聘。 [3]夏季,五月,丙午(十二⽇),北魏国主派员外散骑常侍许⾚虎来访。 [4]丁未,魏主如武州山;辛酉,如车轮山。 [4]丁未(十三⽇),北魏国主前往武州山。辛酉(二十七⽇),前往车轮山。 [5]六月,庚午,魏初噤杀牛马。 [5]六月,庚午(初七),北魏第一次下令噤止屠宰牛马。 [6]袁粲、褚渊皆固让新官。秋,七月,庚戌,复以粲为尚书令,八月,庚子,加护军将军褚渊中书监。 [6]袁粲、褚渊都坚决辞让新封的官职。秋季,七月,庚戌(十七⽇),再次任命袁粲为尚书令。八月,庚子(疑误),加授护军将军褚渊为中书监。 [7]冬,十二月,丙寅,魏徙建昌王长乐为安乐王。 [7]冬季,十二月,丙寅(初六),北魏改封建昌王拓跋长乐为安乐王。 [8]己丑,魏城 ![]() [8]己丑(二十九⽇),北魏城 ![]() [9]南徐州刺史建平王景素,孝友清令,服用俭素,又好文学,礼接士大夫,由是有美誉;太宗特爱之,异其礼秩。时太祖诸子俱尽,诸孙唯景素为长;帝凶狂失德,朝野皆属意于景素。帝外家陈氏深恶之;杨运长、阮佃夫等 ![]() ![]() ![]() ![]() [9]南徐州刺史建平王刘景素孝敬⽗⺟,与兄弟友爱,清⾼显贵,⽇常生活节俭朴素,又喜爱文学,待人接物,谦卑有礼,受到大家一致称赞。明帝对他也非常喜爱。此时,文帝所生的儿子已全部死去,在孙子辈中,只有刘景素年纪最大。刘昱凶暴狂疯,毫无品德,朝廷和民间都寄希望于刘景素。然而,刘昱舅⽗陈家的人,都对刘景素十分厌恶。杨运长、阮佃夫等人打算长期掌握权势,不希望拥立年纪大的君王,因此也打算铲除刘景素。刘景素的心腹将领,都劝刘景素发动兵变,只有镇军参军济 ![]() ![]() |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由司马光最新创作的免费历史小说《资治通鉴》在线阅读,《资治通鉴(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似资治通鉴的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bbmxs.cc) |