《资治通鉴》后晋纪一及《资治通鉴》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 资治通鉴 作者:司马光 | 书号:10116 时间:2017/3/25 字数:38886 |
上一章 后晋纪一 下一章 ( → ) | |
柔兆涒滩,一年。 ⾼祖圣文章武明德孝皇帝上之上 ◎ 天福元年丙申,公元九三六年 舂,正月,吴徐知诰始建大元帅府,以幕职分判吏、户、礼、兵、刑、工部及盐铁。 丁未,唐主立子重美为雍王。 癸丑,唐主以千舂节置酒,晋国长公主上寿毕,辞归晋 ![]() ![]() 三月,丙午,以翰林学士、礼部侍郞马胤孙为中书侍郞、同平章事。胤孙 ![]() 石敬瑭尽收其货之在洛 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 久之,帝以其谋告枢密直学士薛文遇,文遇对曰:“以天子之尊,屈⾝奉夷狄,不亦辱乎!又,虏若循故事求尚公主,何以拒之?”因诵戎昱《昭君诗》曰:“安危托妇人。”帝意遂变。一⽇,急召崧、琦至后楼,盛怒,责之曰:“卿辈皆知古今, ![]() ![]() ![]() 吴徐知诰以其子副都统景通为太尉、副元帅,都统判官宋齐丘、行军司马徐玠为元帅府左、右司马。 闽主昶改元通文,立贤妃李氏为皇后,尊皇太后曰太皇太后。 静江节度使、同平章事马希杲有善政,监军裴仁照谮之于楚王希范,言其收众心,希范疑之。夏,四月,汉将孙德威侵蒙、桂二州,希范命其弟武安节度副使希广权知军府事,自将步骑五千如桂州。希杲惧,其⺟华夫人逆希范于全义岭,谢曰:“希杲为治无状,致寇戎⼊境,烦殿下亲涉险阻,皆妾之罪也。愿削封邑,洒扫夜庭,以赎希杲罪。”希范曰:“吾久不见希杲,闻其治行尤异,故来省之,无它也。”汉兵自蒙州引去,徙希杲知朗州。 ⾼从诲遣使奉笺于徐知诰,劝即帝位。 初,石敬瑭 ![]() 五月,庚寅夜,李崧请急在外,薛文遇独直,帝与之议河东事,文遇曰:“谚有之:‘当道筑室,三年不成。’兹事断自圣志;群臣各为⾝谋,安肯尽言!以臣观之,河东移亦反,不移亦反,在旦暮耳,不若先事图之。”先是,术者言家国今年应得贤佐,出奇谋,定天下。帝意文遇当之,闻其言,大喜,曰:“卿言殊豁吾意,成败吾决行之。”即为除目,付学士院使草制。辛卯,以敬瑭为天平节度使,以马军都指挥使、河 ![]() ![]() ![]() ![]() 戊戌,昭义节度使皇甫立奏敬瑭反。敬瑭表:“帝,养子,不应承祀,请传位许王。”帝手裂其表抵地,以诏答之曰:“卿于鄂王固非疏远,卫州之事,天下皆知;许王之言,何人肯信!”壬寅,制削夺敬瑭官爵。乙巳,以张敬达兼太原四面排陈使,河 ![]() ![]() 张敬达将后三万营于晋安乡,戊申,敬达奏西北先锋马军都指挥使安审信叛奔晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 天雄节度使刘延皓恃后族之势,骄纵,夺人财产,减将士给赐,宴饮无度。捧圣都虞候张令昭因众心怨怒,谋以魏博应河东,癸丑未明,帅众攻牙城,克之;延皓脫⾝走, ![]() ![]() ![]() 辛酉,吴太保、同平章事徐景迁以疾罢,以其弟景遂代为门下侍郞、参政事。 癸亥,唐主以张令昭为右千牛卫将军、权知天雄军计事。令昭以调发未集,且受新命。寻有诏徙齐州防御使,令昭托以士卒所留,实俟河东之成败。唐主遣使谕之,令昭杀使者。甲戌,以宣武节度使兼中书令范延光为天雄四面行营招讨使、知魏博行府事,以张敬达充太原四面招讨使,以杨光远为副使。丙子,以西京留守李周为天雄军四面行营副招讨使。 石敬瑭之子右卫上将军重殷、皇城副使重裔闻敬瑭举兵,匿于民间井中。弟沂州都指挥使敬德杀其 ![]() 庚寅,楚王希范自桂州北还。 云州步军指挥使桑迁奏应州节度使尹晖逐云州节度使沙彦旬,收其兵应河东。丁酉,彦旬表迁谋叛应河东,引兵围子城。彦昫犯围走出西山,据雷公口,明⽇,收兵⼊城击 ![]() ![]() 丁未,范延光拔魏州,斩张令昭。诏悉诛其 ![]() 张敬达发怀州彰圣军戍虎北口,其指挥使张万迪将五百骑奔河东,丙辰,诏尽诛其家。 石敬瑭遣间使求救于契丹,令桑维翰草表称臣于契丹主,且请以⽗礼事之,约事捷之⽇,割卢龙一道及雁门关以北诸州与之。刘知远谏曰:“称臣可矣,以⽗事之太过。厚以金帛赂之,自⾜致其兵,不必许以土田,恐异⽇大为国中之患,悔之无及。”敬瑭不从。表至契丹,契丹主大喜,⽩其⺟曰:“儿比梦石郞遣使来,今果然,此天意也。”乃为复书,许俟仲秋倾国赴援。 八月,己未,以范延光为天雄节度使,李周为宣武节度使、同平章事。 癸亥,应州言契丹三千骑攻城。张敬达筑长围以攻晋 ![]() ![]() 戊寅,以成德节度使董温琪为东北面副招讨使,以佐卢龙节度使赵德钧。 唐主使端明殿学士吕琦至河东行营犒军,杨光远谓琦曰:“愿附奏陛下,幸宽宵旰。贼若无援,旦夕当平;若引契丹,当纵之令⼊,可一战破也。”帝甚悦。帝闻契丹许石敬瑭以仲秋赴援,屡督张敬达急攻晋 ![]() ![]() 九月,契丹主将五万骑,号三十万,自扬武⾕而南,旌旗不绝五十馀里。代州刺史张朗、忻州刺史丁审琦婴城自守,虏骑过城下,亦不 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 丁未,唐主下诏亲征。雍正重美曰:“陛下目疾未平,未可远涉风沙;臣虽童稚,愿代陛下北行。”帝意本不 ![]() ![]() ![]() 帝至河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 冬,十月,壬戌,诏大括天下将吏及民间马,又发民为兵,每七户出征夫一人,自备铠仗,谓之“义军”期以十一月俱集,命陈州刺史郞万金教以战陈,用张延朗之谋也。凡得马二千馀匹,征夫五千人,实无益于用,而民间大扰。 初,赵德钧 ![]() ![]() ![]() ![]() 汉主以宗正卿兼工部侍郞刘浚为中书侍郞、同平章事。浚,崇望之子也。 十一月,戊子以赵德钧为诸道行营都统,依前东北面行营招讨使。以赵延寿为河东道南面行营招讨使,以翰林学士张厉为判官。庚寅,以范延光为河东道东南面行营招讨使,以宣牙节度使、同平章事李周副之。辛卯,以刘延郞为河东道南面行营招讨副使。赵延寿遇赵德钧于西汤,悉以兵属德钧。唐主遣吕琦赐钧敕告,且犒军。德钧志在并范延光军,逗留不进,诏书屡趣之,德钧乃引兵北屯团柏⾕口。 癸巳,吴主诏齐主徐知诰置百官,以金陵府为西都。 前坊州刺史刘景岩,延州人也,多财而喜侠, ![]() 契丹主谓石敬瑭曰:“吾三千里赴难,必有成功。观汝气貌识量,真中原之主也。吾 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 闰月,赵延寿献契丹主所赐诏及甲马弓剑,诈云德钧遣使致书于契丹主,为唐结好,说令引兵归国;其实别为密书,厚以金帛赂契丹主,云:“若立己为帝,请即以见兵南平洛 ![]() ![]() 帝闻之,大惧,亟使桑维翰见契丹主,说之曰:“大国举义兵以救孤危,一战而唐兵瓦解,退守一栅,食尽力穷。赵北平⽗子不忠不信,畏大国之強,且素蓄异志,按兵观变,非以死徇国之人,何⾜可畏,而信其诞亡之辞,贪豪末之利,弃垂成之功乎!且使晋得天下,将竭国中之财以奉大国,岂此小利之比乎!”契丹主曰:“尔见捕鼠者乎,不备之,犹或啮伤其手,况大敌乎!”对曰:“今大国已扼其喉,安能啮人乎!”契丹主曰:“吾非有渝前约也,但兵家权谋不得不尔。”对曰:“皇帝以信义救人之急,四海之人俱属耳目,奈何一旦二三其命,使大义不终!臣窃为皇帝不取也。”跪于帐前,自旦至暮,涕泣争之。契丹主乃从之,指帐前石谓德钧使者曰:“我已许石郞,此石烂,可改矣!” 龙敏谓前郑州防御李懿曰:“君,国之近亲,今社稷之危,翘⾜可待,君独无忧乎?”懿为言赵德钧必能破敌之状。敏曰:“我燕人也,知德钧之为人,怯而无谋,但于守城差长耳。况今內蓄奷谋,岂可恃乎!仆有狂策,但恐朝廷不肯为耳。今从驾兵尚万馀人,马近五千匹,若选精骑一千,使仆与郞万金将之,自介休山路,夜冒虏骑⼊晋安寨,但使其半得⼊,则事济矣。张敬达等陷于重围,不知朝廷声问,若知大军近在团柏,虽有铁障可冲陷,况虏骑乎!”懿以⽩唐主,唐主曰:“龙敏之志极壮,用之晚矣。” 丹州义军作 ![]() 晋安寨被围数月,⾼行周、符彦卿数引骑兵出战,众寡不敌,皆无功。刍粮俱竭,削A081淘粪以饲马,马相啖,尾鬣皆秃,死则将士分食之,援兵竟不至。张敬达 ![]() ![]() ![]() ![]() 契丹主谓帝曰:“桑维翰尽忠于汝,宜以为相。”丙寅,以赵莹为门下侍郞,桑维翰为中书侍郞,并同平章事;维翰仍权知枢密使事。以杨光远为侍卫马步军都指挥使,以刘知远为保义节度使、侍卫马步军都虞侯。帝与契丹主将引兵而南, ![]() 己巳,延朗、在明至怀州,唐主始知帝即位,杨光远降。众议以“天雄军府尚完,契丹秘惮山东,未敢南下,车驾宜幸魏州。”唐主以李崧素与范延光善,召崧谋之。薛文遇不知而继至,唐主怒,变⾊;崧蹑文遇⾜,文遇乃去。唐主曰:“我见此物⾁颤,适几 ![]() 洛 ![]() 壬申,唐主还至河 ![]() 赵德钧、赵延寿南奔潞州,唐败兵稍稍从之,其将时赛帅卢龙轻骑东还渔 ![]() ![]() ![]() 德钧见述律太后,悉以所赉宝货并籍其田宅献之,太后问曰:“汝近者何为往太原?”德钧曰:“奉唐主之命。”太后指天曰:“汝从吾儿求为天子,何亡语琊!”又自指其心曰:“此不可欺也。”又曰:“吾儿将行,吾戒之云:赵大王若引兵北向渝关,亟须引归,太原可救也。汝 ![]() ![]() ![]() 帝将发上 ![]() ![]() ![]() 初,张敬达既出师,唐主遣左金吾大将军历山⾼汉筠守晋州。敬达死,建雄节度使田承肇帅众攻汉筠于府署,汉筠开门延承肇⼊,从容谓曰:“仆与公俱受朝寄,何相迫如此?”承肇曰:“ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 符彦饶、张彦琪至河 ![]() ![]() ![]() ![]() 己卯,帝至河 ![]() ![]() 唐主命马军都指挥使宋审虔、步军都指挥使符彦饶、河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 初,帝在河东,为唐朝所忌,中书侍郞、同平章事、判三司张延朗不 ![]() 闽人闻唐主之亡,叹曰:“潞王之罪,天下未之闻也,将如吾君何!” 十二月,乙酉朔,帝如河 ![]() 追废唐主为庶人。 丁亥,以冯道兼门下侍郞、同平章事。 曹州刺史郑阮贪暴,指挥使石重立因 ![]() 辛卯,以唐中书侍郞姚顗为刑部尚书。 初,朔方节度使张希崇为政有威信,民夷爱之,兴屯田以省漕运;在镇五年,求內徙,唐潞王以为静难节度使。帝与契丹修好,恐其复取灵武,癸巳,复以希崇为朔方节度使。 初,成德节度使董温琪贪暴,积货巨万,以牙內都虞侯平山秘琼为腹心。温琪与赵德钧俱没于契丹,琼尽杀温琪家人,瘗于一坎,而取其货,自称留后,表称军 ![]() 同州小校门鐸杀节度使杨汉宾,焚掠州城。 诏赠李赞华燕王,遣使送其丧归国。 张朗将其众⼊朝。 庚子,以唐中书侍郞、同平章事卢文纪为吏部尚书。以皇城使晋 ![]() 帝闻平卢节度使房知温卒,遣天平节度使王建立将兵巡抚青州。 改兴唐府曰广晋府。 安远节度使卢文进闻帝为契丹所立,自以本契丹叛将,辛丑,弃镇奔吴。所过镇戍,召其主将,告之故,皆拜辞而退。 徐知诰以荆南节度使、太尉兼中书令李德诚、德胜节度使兼中书令周本位望隆重, ![]() 段译 ⾼祖圣文章武明德孝皇帝上之上天福元年(丙申、936) 后晋纪一后晋⾼祖天福元年(丙申,公元936年) [1]舂,正月,吴徐知诰始建大元帅府,以幕职分判吏、户、礼、兵、刑、工部及盐铁。 [1]舂季,正月,吴国徐知诰开始建立大元帅府,用他的幕僚分别执掌吏、户、礼、兵、邢、工六部及盐铁。 [2]丁未,唐主立子重美为雍王。 [2]丁未(十七⽇),后唐末帝李从珂册立他的儿子李重美为雍王。 [3]癸丑,唐主以千舂节置酒,晋国长公主上寿毕,辞归晋 ![]() ![]() [3]癸丑(二十三⽇),后唐末帝在自己的生⽇千舂节置酒设宴,晋国长公主上寿祝贺完毕,告辞回晋 ![]() [4]三月,丙午,以翰林学士、礼部侍郞马胤孙为中书侍郞、同平章事。胤孙 ![]() [4]三月,丙午(十七⽇),末帝任用翰林学士、礼部侍郞马胤孙为中书侍郞、同平章事。马胤孙 ![]() [5]石敬瑭尽收其货之在洛 ![]() ![]() ![]() [5]石敬瑭把他在洛 ![]() ![]() 端明殿学士、给事中李崧退谓同僚吕琦曰:“吾辈受恩深厚,岂得自同众人,一概观望琊!计将安出?”琦曰:“河东若有异谋,必结契丹为援。契丹⺟以赞华在国中,屡求和亲,但求剌等未获,故和未成耳。今诚归剌等与之和,岁以礼币约直十余万缗遗之,彼必 ![]() ![]() 端明殿学士、给事中李崧退下来对同僚吕琦说:“我们这些人受恩深厚,怎能把自己等同于众人,一概观望呢,现在能想些什么办法呢?”吕琦说:“河东那里如果有其他打算,必然要勾结契丹作援助。契丹太后因为他的长子李赞华降归国中,屡次要求和亲,但是,他们要求释放剌回去没有获得结果,所以和议未能成功。现在,如果真能把剌等放归与他们议和,每年用大约值十多万缗的礼物、钱财送给他们,他们必定会 ![]() 久之,帝以其谋告枢密直学士薛文遇,文遇对曰:“以天子之尊,屈⾝奉夷狄,不亦辱乎!又,虏若循故事求尚公主,何以拒之?”因诵戎昱昭君曰:“安危托妇人。”帝意遂变。一⽇,急召崧、琦至后楼,盛怒,责之曰:“卿辈皆知古今, ![]() ![]() ![]() 过了些时候,末帝把他们的谋略告诉了枢密直学士薛文遇,薛文遇回答说:“以天子的尊崇,屈⾝来侍奉夷狄野人,不是太聇辱了吗!再者,如果那胡虏按照过去的做法来谋求 ![]() [6]吴徐知诰以其子副都统景通为太尉、副元帅,都统判官宋齐丘、行军司马徐为元帅府左·右司马。 [6]吴国徐知诰任用他的儿子副都统徐景通为太尉、副元帅,都统判官宋齐丘、行军司马徐为元帅府左、右司马。 [7]闽主昶改元通文,立贤妃李氏为皇后,尊皇太后曰太皇太后。 [7]闽国主王昶把年号改为通文,册立贤妃李氏为皇后,尊上皇太后称为太皇太后。 [8]静江节度使、同平章事马希杲有善政,监军裴仁煦谮之于楚王希范,言其收众心,希范疑之。夏,四月,汉将孙德威侵蒙、桂二州,希范命其弟武安节度副使希广权知军府事,自将步骑五千如桂州。希杲惧,其⺟华夫人逆希范于全义岭,谢曰:“希杲为治无状,致寇戎⼊境,烦殿下亲涉险阻,皆妾之罪也。愿削封邑,洒扫掖庭,以赎希杲罪。”希范曰:“吾久不见希杲,闻其治行尤异,故来省之,无他也。”汉兵自蒙州引去,徙希杲知朗州。 [8]静江节度使、同平章事马希杲有好的政声,监军裴仁煦向楚王马希范诽谤他,说他收买人心,马希范对他产生怀疑。夏季,四月,南汉将领孙德威犯侵蒙州和桂州,马希范命令他的弟弟武安节度副使马希广暂时主持军府事,自己带领步兵、骑兵五千人赴桂州。马希杲害怕,他的⺟亲华夫人到全义岭远 ![]() [9]⾼从诲遣使奉笺于徐知诰,劝即帝位。 [9]荆南⾼从诲遣派使者送信给徐知诰,劝他即皇帝之位。 [10]初,石敬瑭 ![]() [10]过去,石敬瑭想试探末帝的意图,多次上表陈诉⾝体羸弱,请求解除他的兵权,调迁到别的镇所;末帝与执政大臣商议后答应了他的请求,把他移镇郓州。房、李崧、吕琦等人都极力谏劝,认为不能这样做,末帝犹疑了很长时间。 五月,庚寅夜,李崧请急在外,薛文遇独直,帝与之议河东事,文遇曰:“谚有之:‘当道筑室,三年不成。’兹事断自圣志;群臣各为⾝谋,安肯尽言!以臣观之,河东移亦反,不移亦反,在旦暮耳,不若先事图之。”先是,术者言家国今年应得贤佐,出奇谋,定天下,帝意文遇当之,闻其言,大喜,曰:“卿言殊豁吾意,成败吾决行之。”即为除目,付学士院使草制。辛卯,以敬瑭为天平节度使,以马军都指挥使、河 ![]() 五月,庚寅(初二)夜间,李崧因有急事请假在外,薛文遇独自承值夜班,末帝同他议论河东的事情,薛文遇说:“俗谚说:‘在道路当中盖房,三年也盖不成’,这种事情只能由主上的意志进行决断。群臣各为自⾝利害作打算,怎么肯什么话都说!以臣看来,河东的事,移镇也反,不移也要反,只是时间早晚而已,不如走在前头,先把他解决了。”以前,术士说家国今年应该得到贤人辅佐,提出奇谋,定安天下,末帝以为这个人当由薛文遇来应验,听到他的话,大为⾼兴,说道:“爱卿的话,很使我心意豁然开朗,不论成功还是失败,我决心施行。”立即命薛文遇写出封授官职的拟议, ![]() ![]() 甲午,以建雄节度使张敬达为西北蕃汉马步都部署,趣敬瑭之郓州。敬瑭疑惧,谋于将佐曰:“吾之再来河东也,主上面许终⾝不除代;今忽有是命,得非如今年千舂节与公主所言乎?我不兴 ![]() ![]() ![]() 甲午(初六),末帝任用建雄节度使张敬达为西北蕃汉马步都部署,催促石敬瑭速赴郓州。石敬瑭很是疑惧,便和他的将佐计议说:“我第二次来河东时,主上曾当面答应我终⾝不再派别人来替换我;现在又忽然有了这样的命令,莫不是像今年过千舂节时,主上同公主所讲的那样吗?我如果不造反,朝廷要先发制人,怎么能束手被擒,死于道路之间呢!今天我要上表说有病,来观察朝廷对我的意向,如果他对我宽容,我就臣事他;如果他对我用兵,那我就要另作打算了。”幕僚段希尧极力反对,石敬瑭因为他为人直率,并不责怪他。节度判官华 ![]() ![]() ![]() 先是,朝廷疑敬瑭,以羽林将军宝鼎杨彦询为京北副留守,敬瑭将举事,亦以情告之。彦询曰:“不知河东兵粮几何,能敌朝廷乎?”左右请杀彦询,敬瑭曰:“惟副使一人我自保之,汝辈勿言也。” 过去,朝廷猜疑石敬瑭,任用羽林将军宝鼎人杨彦询为京北太原的副留守,石敬瑭将要起兵造反,也把情况告诉了他。杨彦询说:“不知河东现在有多少兵士和粮秣,能够敌得过朝廷吗?”石敬瑭左右的人请求杀了杨彦询,石敬瑭说:“只有副使一个人,我亲自保证他没有事,你们大家就不必再说了。” 戊戍,昭义节度使皇甫立奏敬瑭反。敬瑭表:“帝养子,不应承祀,请传位许王。”帝手裂其表抵地,以诏答之曰:“卿于鄂王固非疏远,卫州之事,天下皆知;许王之言,何人肯信!”壬寅,制削夺敬瑭官爵。乙巳,以张敬达兼太原四面排陈使,河 ![]() ![]() 戊戍(初十),昭义节度使皇甫立奏报石敬瑭叛 ![]() ![]() ![]() ![]() 张敬达将兵三万营于晋安乡,戊申,敬达奏西北先锋马军都指挥使安审信叛奔晋 ![]() ![]() ![]() ![]() 张敬达统兵三万在晋安乡安营扎寨,戊申(二十⽇),张敬达奏报西北先锋马军都指挥使安审信叛奔晋 ![]() ![]() ![]() [11]天雄节度使刘延皓恃后族之势,骄纵,夺人财产,减将士给赐,宴饮无度。捧圣都虞候张令昭因众心怨怒,谋以魏博应河东,癸丑未明,帅众攻牙城,克之;延皓脫⾝走, ![]() ![]() ![]() [11]天雄节度使刘延皓依恃皇后家族的势力,很骄纵,侵占别人的财产,扣减将士的赏赐,宴会饮酒没有节制。捧圣都虞候张令昭因为众心怨恨,企图用魏博来响应河东造反,癸丑(二十五⽇)天未亮,率领兵众攻打主将所居的牙城,攻了下来;刘延皓脫自⾝逃去, ![]() 抚给驾御不当,以致军人作 ![]() ![]() [12]辛酉,吴太保、同平章事徐景迁以疾罢,以其弟景遂代为门下侍郞、参政事。 [12]辛酉(初四),吴国太保、同平章事徐景迁因为患病罢官,任用他的弟弟徐景遂代替他做门下侍郞、参政事。 [13]癸亥,唐主以张令昭为右千牛卫将军、权知天雄军府事。令昭以调发未集,且受新命。寻有诏徙齐州防御使,令昭托以士卒所留,实俟河东之成败。唐主遣使谕之,令昭杀使者。甲戍,以宣武节度使兼中书令范延光为天雄四面行营招讨使、知魏博行府事,以张敬达充太原四面招讨使,以杨光远为副使。丙子,以西京留守李周为天雄军四面行营副招讨使。 [13]癸亥(初六),后唐末帝任用张令昭为右千牛卫将军,暂时主持天雄军府事。张令昭因为调发人马没有会集,暂且接受新的任命。不久,又有诏书命令他调任齐州防御使,张令昭托词说被士兵所留滞,实际上是等待观察河东起兵之成败。后唐末帝派遣使者告谕他,张令昭把使者杀了。甲戍(十七⽇),末帝任命宣武节度使兼中书令范延光为天雄四面行营招讨使、主持魏博行府事,任命张敬达充当太原四面招讨使,任用杨光远为副使。丙子(十九⽇),任命西京留守李周为天雄军四面行营副招讨使。 [14]石敬瑭之子右卫上将军重殷、皇城副使重裔闻敬瑭举兵,匿于民间井中。弟沂州都指挥使敬德杀其 ![]() [14]石敬瑭的儿子右卫上将军石重殷、皇城副使石重裔听说石敬瑭起兵造反,躲蔵在民间市井中。石敬瑭的弟弟沂州都指挥使石敬德杀了自己的 ![]() [15]庚寅,楚王希范自桂州北还。 [15]庚寅(初四),楚王马希范从桂州北还。 [16]云州步军指挥使桑迁奏应州节度使尹晖逐云州节度使沙彦,收其兵应河东。丁酉,彦表迁谋叛应河东,引兵围子城。彦犯围走出西山,据雷公口,明⽇,收兵⼊城击 ![]() ![]() [16]云州步军指挥使桑迁上奏:应州节度使尹晖驱逐云州节度使沙彦,接收了他的兵马,响应河东造反。丁酉(十一⽇),沙彦上表奏称桑迁谋反响应河东,并且率领兵马包围了子城。沙彦突破包围走出西山,占据雷公口,第二天,收集兵士⼊城袭击 ![]() ![]() [17]丁未,范延光拔魏州,斩张令昭。诏悉诛其 ![]() [17]丁未(二十一⽇),范延光攻取了魏州,斩杀了张令昭。朝廷下诏:把他的 ![]() [18]张敬达发怀州彰圣军戍虎北口,其指挥使张万迪将五百骑奔河东,丙辰,诏尽诛其家。 [18]张敬达发动怀州彰圣军戍守在虎北口,该军指挥使张万迪带领五百骑投奔河东,丙辰(三十⽇),朝廷下诏:把他的家属全部诛杀。 [19]石敬瑭遣间使求救于契丹,令桑维翰草表称臣于契丹主,且请以⽗礼事之,约事捷之⽇,割卢龙一道及雁门关以北诸州与之。刘知远谏曰:“称臣可矣,以⽗事之太过。厚以金帛赂之,自⾜致其兵,不必许以土田,恐异⽇大为国中之患,悔之无及。”敬瑭不从。表至契丹,契丹主大喜,⽩其⺟曰:“儿比梦石郞遣使来,今果然,此天意也。”乃为复书,许俟仲秋倾国赴援。 [19]石敬瑭派使者从僻路求救于契丹,让桑维翰草写表章向契丹主称臣,并且请求用对待⽗亲的礼节来侍奉他,约定事情成功之⽇,划割卢龙一道及雁门关以北诸州给契丹。刘知远劝谏他说:“称臣就可以了,用⽗亲的礼节对待他就太过份了。用丰厚的金银财宝贿赂他,自然是⾜以促使他发兵,不必许诺割给他土田,恐怕那样以后要成国中的大患,后悔就来不及了。”石敬瑭不听。表章送到契丹,契丹国主耶律德光非常⾼兴,告诉他的⺟亲述律太后说:“孩儿最近梦见石郞派遣使者来,现在果然来了,这真是天意啊。”便向石敬瑭写了回信,答应等到仲秋时节,发动国全人马来支援他。 [20]八月,己未,以范延光为天雄节度使,李周为宣武节度使、同平章事。 [20]八月,己未(初三),末帝任用范延光为天雄节度使,李周为宣武节度使、同平章事。 [21]癸亥,应州言契丹三千骑攻城。 [21]癸亥(初七),应州奏报:契丹三千骑兵进攻州城。 [22]张敬达筑长围以攻晋 ![]() ![]() [22]张敬达设置了很长的包围工事来攻打晋 ![]() ![]() [23]戊寅,以成德节度使董温琪为东北面副招讨使,以佐卢龙节度使赵德钧。 [23]戊寅(二十二⽇),后唐朝廷任用成德节度使董温琪为东北面副招讨使,用来帮助卢龙节度使赵德钧。 [24]唐主使端明殿学士吕琦至河东行营犒军,杨光远谓琦曰:“愿附奏陛下,幸宽宵旰。贼若无援,旦夕当平;若引契丹,当纵之令⼊,可一战破也。”帝甚悦。帝闻契丹许石敬瑭以仲秋赴援,屡督张敬达急攻晋 ![]() ![]() [24]后唐主出派端明殿学士吕琦到河东行营犒劳军队,杨光远对吕琦说:“请您附带奏告陛下,请主上稍微减少昼夜 ![]() ![]() ![]() [25]九月,契丹主将五万骑,号三十万,自扬武⾕而南,旌旗不绝五十馀里。代州刺史张朗、忻州刺史丁审琦婴城自守,虏骑过城下,亦不 ![]() [25]九月,契丹主耶律德光统领五万骑兵,号称三十万,从代州扬武⾕向南进发,旌旗连绵不断达五十余里。代州刺史张朗、忻州刺史丁审琦绕城自守,敌人骑兵经过城下时,也不 ![]() 辛丑,契丹主至晋 ![]() ![]() 辛丑(十五⽇),契丹主到达晋 ![]() ![]() 是夕,敬瑭出北门,见契丹主。契丹主执敬瑭手,恨相见之晚。敬瑭问曰:“皇帝远来,士马疲倦,遽与唐战而大胜,何也?”契丹主曰:“始吾自北来,谓唐必断雁门诸路,伏兵险要,则吾不可得进矣。使人侦视,皆无之,吾是以长驱深⼊,知大事必济也。兵既相接,我气方锐,彼气方沮,若不乘此急击之,旷⽇持久,则胜负未可知矣。此吾所以亟战而胜,不可以劳逸常理论也。”敬瑭甚叹伏。 这天晚上,石敬瑭出北门,会见契丹主。契丹主握住石敬瑭的手,只恨相见晚了。石敬瑭问道:“皇帝远道而来,兵马疲倦,急切同唐兵作战而取得大胜,这是什么原因?”契丹主说:“开始我从北面过来,以为唐兵必然要切断雁门的各条道路,埋伏兵众在险要之地,那样我就不能顺利前进了。我使人侦察,发现断路和伏险都没有,这样,我才得以长驱深⼊,知道大事必然成功了。兵马相接以后,我方气势正锐盛,彼方气势正沮丧,如果不乘此时急速攻击他,旷⽇持久,那谁胜谁负就不可预料了。这就是我之所以速战而胜的道理,不能用谁劳谁逸的通常的道理来衡量了。”石敬瑭很是叹服。 壬寅,敬瑭引兵会契丹围晋安寨,置营于晋安之南,长百余里,厚五十里,多设铃索吠⽝,人跬步不能过。敬达等士卒犹五万人,马万匹,四顾无所之。甲辰,敬达遣使告败于唐,自是声问不复通。唐主大惧,遣彰圣都指挥使符彦饶将洛 ![]() ![]() 壬寅(十六⽇),石敬瑭率领兵马会合契丹兵马包围了晋安寨,在晋安的南面设置营地,长一百多里,宽五十里,密布带铃索的吠⽝,人们连半步也不能过去。此时张敬达等的士兵尚有五万人,马有万匹,四面张顾,不知往哪里去好。甲辰(十八⽇),张敬达出派使者向后唐朝廷报告打了败仗,此后便没有再通音讯了。唐主极为恐惧,派遣彰圣都指挥使符彦饶统领洛 ![]() ![]() 丁未,唐主下诏亲征。雍王重美曰:“陛下目疾未平,未可远涉风沙;臣虽意稚,愿代陛下北行。”帝意本不 ![]() ![]() ![]() 丁未(二十一⽇),后唐主下诏书,宣布亲征。雍王李重美说:“陛下眼疾还没有好,不能远路跋涉到风沙之地,为臣虽然尚在童稚之年,愿意代替陛下向北方征讨。”末帝的意念本来就不想北行,听了这些话,很觉⾼兴。但是张延朗、刘延皓和宣徽南院使刘延朗却劝末帝亲征,末帝不得已,戊申(二十二⽇),从洛 ![]() ![]() 帝至河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 末帝到了河 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 帝以晋安为忧,问策于群臣,吏部侍郞永清龙敏请立李赞华为契丹主,令天雄、卢龙二镇分兵送之,自幽州趣西楼,朝廷露檄言之,契丹主必有內顾之忧,然后选募军中精锐以击之,此亦解围之一策也。帝深以为然,而执政恐其无成,议竟不决。 末帝忧虑晋安的军事形势,向群臣询问对策,吏部侍郞永清人龙敏建议立李赞华为契丹国主,命令天雄、卢龙二镇分兵送他归国,从幽州趋向西楼,朝廷透露檄文讲出这件事情,契丹主必有內顾不安的忧虑,然后选拔募集军中的精锐之兵去攻击他,这也是解围的一种办法。末帝认为这个意见很对,而执政诸人担心不能成功,议论之中竟然作不出决定。 帝忧沮形于神⾊,但⽇夕酣饮悲歌。群臣或劝其北行,则曰:“卿勿言,石郞使我心胆堕地!” 末帝的忧愁沮丧表现在神⾊之上,从早到晚只是酣饮悲歌,群臣有人劝他北行赴阵,便说:“你不要谈这个了,石朗已经使我的心胆掉落地上了!” [26]冬,十月,壬戌,诏大括天下将吏及民间马;又发民为兵,每七户出征夫一人,自备铠仗,谓之“义军”期以十一月俱集,命陈州刺史郞万金教以战陈,用张延朗之谋也。凡得马二千馀匹,征夫五千人,实无益于用,而民间大扰。 [26]冬季,十月,壬戌(初七),下诏普遍搜集天下将吏以及民间的马,又发动百姓当兵,每七户出一个征夫,自己准备铠甲兵器,称作“义军”定期在十一月全部集中,命令陈州刺史郞万金训练他们的战阵知识和技能,这是采用张延朗的谋划。结果只得到马二千余匹,征夫五千人,实在没有多大用处,但民间却因此受到很大 ![]() [27]初,赵德钧 ![]() ![]() ![]() ![]() [27]起初,赵德钧暗中怀有异志,想要乘着动 ![]() ![]() [28]汉主以宗正卿兼工部侍郞刘浚为中书侍郞、同平章事。浚,崇望之子也。 [28]南汉主任用宗正卿兼工部侍郞刘浚为中书侍郞、同平章事。刘浚是刘崇望的儿子。 [29]十一月,以赵德钧为诸道行营都统,依前东北面行营招讨使。以赵延寿为河东道南面行营招讨使,以翰林学士张砺为判官。庚寅,以范延光为河东道东南面行营招讨使,以宣武节度使、同平章事李周副之。辛卯,以刘延朗为河东道南面行营招讨副使。赵延寿遇赵德钧于西汤,悉以兵属德钧。唐主遣吕琦赐德钧敕告,且犒军。德钧志在并范延光军,逗留不进,诏书屡趣之,德钧乃引兵北屯团柏⾕口。 [29]十一月,后唐朝廷任命赵德钧为诸道行营都统、依旧任东北面行营招讨使。任用赵延寿为河东道南面行营招讨使,任用翰林学士张砺为判官。庚寅(初五),任用范延光为河东道东南面行营招讨使,任用宣武节度使、同平章事李周为副使。辛卯(初六),任用刘延朗为河东道南面行营招讨副使。赵延寿在西汤遇到赵德钧,把所统兵马全部归属于赵德钧。末帝派吕琦赐给赵德钧敕告,并且犒赏了军队。赵德钧的意图是要兼并范延光的军队,逗留不肯前进,朝廷屡次下达诏书催促他,赵德钧便引领队部向北屯扎在团柏⾕口。 [30]癸巳,吴主诏齐王知诰置百官,以金陵府为西都。 [30]癸巳(初八)吴主杨溥下诏,使齐王徐知诰设置百官,以金陵府为西都。 [31]前坊州刺史刘景岩,延州人也,多财而喜侠, ![]() [31]前坊州刺史刘景岩是延州人,家财富有而且喜爱侠义, ![]() [32]契丹主谓石敬瑭曰:“吾三千里赴难,必有成功。观汝器貌识量,真中原之主也。吾 ![]() [32]契丹主对石敬瑭说:“我从三千里以外来帮助你解决危难,必然会成功。观察你的器宇容貌和见识气量,真的是个中原的国主啊。我想扶立你做天子。”石敬瑭推辞逊让了好几次,将吏又反复劝他进大位,于是便答应了。契丹主制作册封的文书,命令石敬瑭为大晋皇帝,自己解下⾐服冠冕亲授给他,在柳林搭筑坛台,就在这一天,即了皇帝之位。并割让了幽、蓟、瀛、莫、涿、檀、顺、新、妫、儒、武、云、应、寰、朔、蔚十六个州给予契丹,仍然答应每年运输帛三十万匹给他们。己亥(十四⽇),后晋⾼祖皇帝石敬瑭下制令,更改长兴七年为天福元年,实行大赦;敕命各种法制都遵守明宗时的旧规。任用节度判官赵莹为翰林学士承旨、户部侍郞、知河东军府事,掌记书桑维翰为翰林学士、礼部侍郞、权知枢密使事,观察判官薛融为侍御史知杂事,节度推官⽩⽔人窦贞固为翰林学士,军城都巡检使刘知远为侍卫马军都指挥使,客将景延广为步军都指挥使。景延广是陕州人。立晋国长公主为皇后。 契丹主虽军柳林,其辎重老弱皆在虎北口,每⽇暝辄结束,以备仓猝遁逃,而赵德钧 ![]() ![]() ![]() ![]() 契丹主虽然把军队屯扎在柳林,他们的辎重和老弱士兵都在虎北口,每当太 ![]() 闰月,赵延寿献契丹主所赐诏及甲马弓剑,诈云德钧遣使致书于契丹主,为唐结好,说令引兵归国;其实别为密书,厚以金帛赂契丹主,云:“若立己为帝,请即以见兵南平洛 ![]() ![]() 闰十一月,赵延寿奉献出契丹主所赐的诏书以及铠甲、马匹、弓矢、刀剑,诈称赵德钧遣派的使者致信给契丹主,为后唐求结和好,劝说契丹让他们引兵归国;其实又另具秘密书信,用丰厚的金宝财帛贿赂契丹主,并说:“如果立自己为国中皇帝,请求就用现有兵马向南平定洛 ![]() 帝闻之,大惧,亟使桑维翰契凡主,说之曰:“大国举义兵以救孤危,一战而唐兵瓦解,退守一栅,食尽力穷。赵北平⽗子不忠不信,畏大国之強,且素蓄异志,按兵观变,非以死徇国之人,何⾜可畏,而信其诞妄之辞,贪豪末之利,弃垂成之功乎!且使晋得天下,将竭国中之财以奉大国,岂此小利之比乎!”契丹主曰:“尔见捕鼠者乎,不备之,犹或啮伤其手,况大敌乎!”对曰:“今大国已扼其喉,安能啮人乎!”契丹主曰:“吾非有渝前约也,但兵家权谋不得不尔。”对曰:“皇家以信义救人之急,四海之人俱属耳目,奈何二三其命,使大义不终!臣窃为皇帝不取也。”跪于帐前,自旦至暮,涕泣争之。契丹主乃从之,指帐前石谓德钧使者曰:“我已许石郞,此石烂,可改矣。” 后晋帝听说,很是害怕,赶紧派桑维翰去见契丹主耶律德光,劝他说:“您大国发动义兵来救援孤危,一次战斗就使唐兵瓦解,退守到一栅之后,食粮用尽,力量穷竭。赵德钧⽗子不忠于唐,不信于契丹,只是畏惧大国之強盛,而且素怀异志,按兵不动,以窥测变化,并非以死殉国的人,有什么可怕的。您怎么能因而相信他的妄诞之词,贪取毫末小利,丢弃将要完成的功业呢?而且如果让晋国得了天下,将要竭尽国中之财以奉献给大国,哪里是这些小利可比的!”契丹主说:“你看见捕鼠的人吗,不防备它,还可能咬伤了手,何况是大敌啊!”回答说:“现在大国已经卡住它的喉咙,岂能再咬人啊!”契丹主说:“我不是要改变以前的约定,只是用兵的权谋不能不这样。”回答说:“皇帝用信义救人的急难,四海人的耳目都注意到了这件事,怎么能忽而这样、忽而那样,以致使得大义不能贯彻始终,臣私下认为皇帝不能这样做啊!”于是,跪在帐前,从早到晚,哭泣流涕地争辩不止。契丹主便依从了他,指着帐前的石头对赵德钧的使者说:“我已经许诺了石郞,除非这块石头烂了,才能改变。” [33]龙敏谓前郑州防御使李懿曰:“君,国之近亲,今社稷之危,翘⾜可待,君独无忧乎?”懿为言赵德钧必能破敌之状。敏曰:“我燕人也,知德钧之为人,怯而无谋,但于守城差长耳。况今內蓄奷谋,岂可恃乎!仆有狂策,但恐朝廷不肯为耳。今从驾兵尚万余人,马近五千匹,若选精骑一千,使仆与郞万金将之,自介休山路,夜冒虏骑⼊晋安寨,但使其半得⼊,则事济矣。张敬达等陷于重围,不知朝廷声问,若知大军近在团柏,虽有铁障可冲陷,况虏骑乎!”懿以⽩唐主,唐主曰:“龙敏之志极壮,用之晚矣。” [33]龙敏对前郑州防御使李懿说:“您是国主的近亲,现在社稷如此危难,跷⾜之间就可以灭亡,您难道唯独没有忧虑吗?”李懿为他分析赵德钧必能打败敌军的形势。龙敏说:“我是燕地人,知道赵德钧的为人,他胆小而又无谋略,只是对于守城稍有长处而已。何况他现在內蓄奷谋,这样的人怎么能依恃呢?在下有个冒昧的计策,只怕朝廷不肯那样⼲。现在随从圣驾的兵尚有万余人,马近五千匹,如果选出精锐骑兵一千人,让我和郞万金指挥他们,从介休山路出发,趁着夜间冲破贼阵而进⼊晋安寨,只要能有一半人进去,事情就好办了。张敬达等现在陷于重围之中,不知道朝廷的信息,如果他们知道大军近在团柏,那就即使有铁的屏障也可以冲破,何况虏骑的阵列啊!”李懿把这个意见报告了后唐主,后唐主说:“龙敏的志向极为壮烈,现在用这个办法可惜晚了。” [34]丹州义军作 ![]() [34]丹州的义军作 ![]() [35]晋安寨被围数月,⾼行周、符彦卿数引骑兵出战,众寡不敌,皆无功,刍粮俱竭,削柿淘粪以饲马,马相啖,尾鬣皆秃,死则将士分食之,援兵竟不至。张敬达 ![]() ![]() ![]() [35]晋安寨被围了几个月,⾼行周、符彦卿多次率领骑兵出战,由于寡不敌众,都不能成功。粮食和草料都用完了,只好削木屑淘马粪中草筋来喂马,马互相啖咬,尾巴和颈鬃都秃了,死了就由将士分而食之,援兵竟还不来。张敬达 ![]() ![]() 帝以晋安已降,遣使谕诸州,代州刺史张朗斩其使;吕琦奉唐主诏劳北军,至忻州,遇晋使,亦斩之,谓刺史丁审琦曰:“虏过城下而不顾,其心可见,还⽇必无全理,不若早帅兵民自五台奔镇州。”将行,审琦悔之,闭牙城不从。州兵 ![]() 后晋⾼祖石敬瑭因为晋安已经投降,派使者谕告诸州,代州刺史张朗杀了来使;吕琦奉后唐主的诏书慰劳雁门关以北诸军,到了忻州,遇到晋国使者,也把使者杀了。吕琦对忻州刺史丁审琦说:“胡虏经过城下时都不回头看。他们的心迹可以看清,还朝之⽇必定不能保全自己,不如早⽇率领军民从五台奔赴镇州。”将要出发,丁审琦又后悔了,关闭牙城不跟吕琦走。州兵要攻打他,吕琦说:“国与家到了这种地步,为什么还要相互残杀!”于是率领兵将奔向镇州,丁审琦便向契丹投降了。 [36]契丹主谓帝曰:“桑维翰尽忠于汝,宜以为相。”丙寅,以赵莹为门下侍郞,桑维翰为中书侍郞,并同平章事;维翰仍权知枢密使事。以杨光远为侍卫马步军都指挥使,以刘知远为保义节度使、侍卫马步军都虞候。 [36]契丹主对后晋⾼祖石敬瑭说:“桑维翰对你很尽忠心,应该让他做宰相。”丙寅(十一⽇),⾼祖任命赵莹为门下侍郞,桑维翰为中书侍郞,二人都同平章事;桑维翰仍然暂时主持枢密使的事务。任命杨光远为侍卫马步军都指挥使,任命刘知远为保义节度使、侍卫马步军都虞候。 [37]帝与契丹主将引兵而南, ![]() [37]后晋⾼祖与契丹主将要领兵向南进军,想留下他的一个儿子戍守河东,征求契丹主的意见。契丹主让后晋⾼祖把他的儿子都叫出来,由他自己选择。后晋⾼祖哥哥的儿子石重贵,其⽗石敬儒早亡,后晋⾼祖养育他做自己的儿子,相貌与后晋⾼祖相像而⾝材短小,契丹主指着他说:“这个大眼睛的可以。”因而任用石重贵为京北留守、太原尹、河东节度使。契丹用他的将领⾼谟翰做前锋,同降兵一起相偕而进。丁卯(十二⽇),到达团柏,与唐兵 ![]() ![]() 己巳,延朗、在明至怀州,唐主始知帝即位、杨光远降。众议以“天雄军府尚完,契丹必惮山东,未敢南下,车驾宜幸魏州。”唐主以李崧素与范延光善,召崧谋之。薛文遇不知而继至,唐主怒,变⾊;崧蹑文遇⾜,文遇乃去。唐主曰:“我见此物⾁颤,适几 ![]() 己巳(十四⽇),刘延朗、刘在明到了怀州,后唐末帝才知道石敬瑭已即帝位,杨光远已经投降。众人议论认为:“天雄军府还完好,契丹必然惧怕崤山以东,不敢南下,皇帝应当到魏州去巡幸。”后唐末帝认为李崧素来与天雄节度使范延光相友善,便召唤李崧来谋议。薛文遇不知道也跟着进来,后唐末帝发怒,变了颜⾊;李崧用脚踩薛文遇的脚,薛文遇才退去。后唐末帝说:“我看见这东西⾁就发颤,刚才几乎要拔佩刀刺他。”李崧说:“薛文遇是个小人,出的主意浅薄误国,刺了他更显得丑恶。”李崧因而劝后唐末帝南还,后唐末帝听从了他的意见。 洛 ![]() 洛 ![]() 壬申,唐主还到河 ![]() 壬申(十七⽇),后唐末帝回到河 ![]() 赵德钧、赵延寿南奔潞州,唐败兵稍稍从之,其将时赛帅卢龙轻骑东还渔 ![]() ![]() ![]() 赵德钧、赵延寿向南逃奔到潞州,后唐败兵稍微跟着他们,其将领时赛率领卢龙的轻骑兵向东回到渔 ![]() ![]() ![]() ![]() 德钧见述律太后,悉以所赍宝货并籍其田宅献之,太后问曰:“汝近者何为往太原?”德钧曰:“奉唐主之命。”太后指天曰:“汝从吾儿求为天子,何妄语琊!”又自指其心曰:“此不可欺也。”又曰:“吾儿将行,吾戒之云:赵大王若引兵北向渝关,亟须引归,太原不可救也。汝 ![]() ![]() ![]() 赵德钧谒见契丹主的⺟亲述律太后,把所有带来的宝货及没收得来的田宅都献出来作贡物,太后问道:“你最近为什么到太原去?”赵德钧说:“是奉唐主之命。”太后指着天说道:“你向我儿请求扶你当天子,为什么说瞎话!”又指指自己的心说:“这里是不能欺骗的。”又说:“我儿将要出行时,我告诫他说:赵大王如果率领兵马向渝关北进时,就赶紧带领部众回来,太原不必去救他。你想当天子,为什么不先把我儿击退,再慢慢谋取也不晚。你作为人臣,既辜负自己的君主,不能攻击敌人,又想乘着危 ![]() 帝将发上 ![]() ![]() ![]() 后晋⾼祖将要进军上 ![]() ![]() ![]() 初,张敬达既出师,唐主遣左金吾大将军历山⾼汉筠守晋州。敬达死,建雄节度副使田承肇帅众攻汉筠于府署,汉筠开门延承肇⼊,从容谓曰:“仆与公俱受朝寄,何相迫如此?”承肇曰:“ ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 起初,张敬达率师出征后,后唐末帝派左金吾大将军历山人⾼汉筠戍守晋州。张敬达死后,建雄节度副使田承肇率领部众在府署攻击⾼汉筠,⾼汉筠打开府署大门延请田承肇进⼊,很从容地对田承肇说:“我和您都是受朝廷的委任,为何如此相迫?”田承肇说:“要拥戴您做节度使。”⾼汉筠说:“我老了,道义上不允许我当作 ![]() ![]() ![]() [38]符彦饶、张彦琪至河 ![]() ![]() ![]() ![]() [38]符彦饶、张彦琪到达河 ![]() ![]() ![]() ![]() [39]己卯,帝至河 ![]() ![]() [39]己卯(二十四⽇),后晋⾼祖到达河 ![]() ![]() [40]唐主命马军都指挥使宋审虔、步军都指挥使符彦饶、河 ![]() ![]() ![]() [40]后唐末帝命令马军都指挥使宋审虔、步军都指挥使符彦饶、河 ![]() ![]() 辛巳,唐主与曹太后、刘皇后,雍王重美及宋审虔等携传国宝登玄武楼自焚。皇后积薪 ![]() 辛巳(二十六⽇),后唐末帝与曹太后、刘皇后、雍王李重美及宋审虔等携带着传国宝玺登上宣武楼自焚。刘皇后积聚薪柴想把宮室也烧了,李重美劝谏说:“新天子来了,必定不能露天居住,以后修建宮室还要劳费民力;我们死了,还要给民众遗留怨恨,能有什么好处!”于是,便停止了烧焚宮室。王淑妃对曹太后说:“事情已经危急了,应该暂且躲蔵一下,等候姑夫来了再说。”曹太后说:“我的儿子、孙子、媳妇、女儿一旦到了如此地步,我怎么忍心独自生存!妹妹你自己勉励吧。”王淑妃便同许王李从益蔵匿在毯场,终免一死。 是⽇晚,帝⼊洛 ![]() ![]() 这天晚上,后晋⾼祖石敬瑭进⼊洛 ![]() ![]() 初,帝在河东,为唐朝所忌,中书侍郞、同平章事、判三司张延朗不 ![]() 过去,后晋⾼祖在河东时,受到后唐朝廷的猜忌,中书侍郞、同平章事、判三司张延朗不愿让河东有更多的积蓄,于是把除了应该留供地方使用的财物以外,全部收取上缴,晋⾼祖因此怨恨他,壬午(二十七⽇),百官⼊宮朝见,唯独把张延朗扣押 ![]() 甲申,车驾⼊宮,大赦:“应中外官吏一切不问,惟贼臣张朗、刘延皓、刘延朗奷琊贪猥,罪难容贷;中书侍郞·平章事马胤孙、枢密使房、宣徽使李专美、河中节度使韩昭胤等,虽居重位,不务诡随,并释罪除名;中外臣僚先归顺者,委中书门下别加任使。”刘延皓匿于龙门,数⽇,自经死。刘延朗将奔南山,捕得,杀之。斩张延朗;既而选三司使,难其人,帝甚悔之。 甲申(二十九⽇),后晋⾼祖车驾⼊宮,实行大赦:“应中外官吏一切不问,只有贼臣张延朗、刘延皓、刘延朗奷琊贪猥,罪行难于容忍宽贷;中书侍郞、平章事马胤孙、枢密使房、宣徽使李专美、河中节度使韩昭胤等,虽然居于重要职位,不追求诡诈逢 ![]() 闽人闻唐主之亡,叹曰:“潞王之罪,天下未之闻也,将如吾君何!” 闽国人听到后唐末帝的灭亡消息后,叹息着说:“潞王的罪行,我们没有听说过,他比起我们的国君又能怎么样呢!” [41]十二月,乙酉朔,帝如河 ![]() [41]十二月,乙酉朔(初一),后晋⾼祖来到河 ![]() [42]追废唐主为庶人。 [42]追废后唐末帝为平民百姓。 [43]丁亥,以冯道兼门下侍郞、同平章事。 [43]丁亥(初三),⾼祖任用冯道兼任门下侍郞、同平章事。 [44]曹州刺史郑阮贪暴,指挥使石重立因 ![]() [44]曹州刺史郑阮贪婪暴 ![]() ![]() [45]辛卯,以唐中书侍郞姚为刑部尚书。 [45]辛卯(初七),⾼祖作用后唐中书侍郞姚为刑部尚书。 [46]初,朔方节度使张希崇为政有威信,民夷爱之,兴屯田以省漕运;在镇五年,求內徙,唐潞王以为静难节度使。帝与契丹修好,恐其复取灵武,癸巳,复以希宗为朔方节度使。 [46]以前,朔方节度使张希崇治理政务有威信,民众喜 ![]() [47]初,成德节度使董温琪贪暴,积货臣万,以牙內都虞候平山秘琼为腹心。温琪与赵德钧俱没于契丹,琼尽杀温琪家人,瘗于一坎,而取其货,自称留后,表称军 ![]() [47]当初,成德节度使董温琪贪焚暴 ![]() ![]() [48]同州小校门铎杀节度使杨汉宾,焚掠州城。 [48]同州的小校门铎杀了节度使杨汉宾,烧焚并掠抢了州城。 [49]诏赠李赞华燕王,遣使送其丧归国。 [49]后晋⾼祖下诏封赠李赞华为燕王,派使者护送他的丧葬回契丹。 [50]张朗将其众⼊朝。 [50]代州刺史张朗带领他的兵众⼊京朝见后晋⾼祖。 [51]庚子,以唐中书侍郞卢文纪为吏部尚书。以皇城使晋 ![]() [51]庚子(十六⽇),后晋⾼祖任用后唐中书侍郞卢文纪为吏部尚书。任用皇城使晋 ![]() [52]帝闻平卢节度使房知温卒,遣天平节度使王建立将兵巡抚青州。 [52]后晋⾼祖听说平卢节度使房知温去世,遣派天平节度使王建立领兵巡抚青州。 [53]改兴唐府曰广晋府。 [53]更改兴唐府叫广晋府。 [54]安远节度使卢文进闻帝为契丹所立,自以本契丹叛将,辛丑,弃镇奔吴。所过镇戍,召其主将,告之故,皆拜辞而退。 [54]安远节度使卢文进听说后晋⾼祖是由契丹扶立的,自己本是契丹的叛将,辛丑(十七⽇),放弃了镇所投奔吴国。所过镇戍之地,召唤其主将,告诉他们缘故,都拜辞而退。 [55]徐知诰以镇南节度使·太尉兼中书令李德诚、德胜节度使兼中书令周本位隆重, ![]() [55]吴国的徐知诰因为镇南节度使、太尉兼中书令李德诚、德胜节度使兼中书令周本的地位⾼声望大,想让他们率领众将吏推戴自己当皇帝。周本说:“我受先王大恩,自从徐温⽗子擅权用事,恨自己不能挽救杨氏的危难,现在又让我⼲这种事,可以吗?”他的儿子周弘祚強迫他⼲,不得已与李德诚率领诸将到江都上表吴主杨溥,陈述徐知诰的功德,请吴主施行册命;又到金陵向徐知诰劝进。宋齐丘对李德诚的儿子李建勋说:“令尊是太祖的元勋,今天名声扫地了。”这个时候,吴宮发生许多妖异的事情,吴主说:“吴国的福祚大概将要完了!”左右的人说:“这是天意,不是人事所能改变的啊!” [56]⾼丽王建用兵击破新罗、百济,于是东夷诸国皆附之,有二京,六府,九节度,百二十郡。 [56]⾼丽王王建发兵击破新罗、百济,从此东夷诸国都归附于他,拥有二京、六府、九节度,一百二十郡。 wWW.bbMXs.cC |
上一章 资治通鉴 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由司马光最新创作的免费历史小说《资治通鉴》在线阅读,《资治通鉴(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似资治通鉴的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bbmxs.cc) |