《汉书》盖诸葛刘郑孙毋将何传及《汉书》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 汉书 作者:班固 | 书号:10148 时间:2017/3/26 字数:19731 |
上一章 盖诸葛刘郑孙毋将何传 下一章 ( → ) | |
盖宽饶字次公,魏郡人也。明经为郡文学,以孝廉为郞。举方正,对策⾼第,迁谏大夫,行郞中户将事。劾奏卫将军张安世子侍中![]() 先是时,卫司马在部,见卫尉拜谒,常为卫官繇使市买。宽饶视事,案旧令,遂揖官属以下行卫者。卫尉私使宽饶出,宽饶以令诣官府门上谒辞。尚书责问卫尉,由是卫官不复私使候、司马。候、司马不拜,出先置卫,辄上奏辞,自此正焉。 宽饶初拜为司马,未出殿门,断其禅⾐,令短离地,冠大冠,带长剑,躬案行士卒庐室,视其饮食居处,有疾病者⾝自抚循临问,加致医药,遇之甚有恩。及岁尽 ![]() 平恩侯许伯⼊第,丞相、御史、将军、中二千石皆贺,宽饶不行。许伯请之,乃往,从西阶上,东乡特坐。许伯自酌曰:“盖君后至。”宽饶曰:“无多酌我,我乃酒狂。”丞相魏侯笑曰:“次公醒而狂,何必酒也?”坐者毕属目卑下之。酒酣乐作,长信少府檀长卿起舞,为沐猴与狗斗,坐皆大笑。宽饶不说,卬视屋而叹曰:“美哉!然富贵无常,忽则易人,此如传舍,所阅多矣。唯谨慎为得久,君侯可不戒哉!”因起趋出,劾奏长信少府以列卿而沐猴舞,失礼不敬。上 ![]() 宽饶为人刚直⾼节,志在奉公。家贫。奉钱月数千,半以给吏民为耳目言事者。⾝为司隶,子常步行自戍北边,公廉如此。然深刻喜陷害人,在位及贵戚人与为怨,又好言事刺讥,奷犯上意。上以其儒者,优容之,然亦不得迁。同列后进或至九卿,宽饶自以行清能⾼,有益于国,而为凡庸所越,愈意失不快,数上疏谏争。太子庶子王生⾼宽饶节,而非其如此,予书曰:“明主知君洁⽩公正,不畏強御,故命君以司察之位,擅君以奉使之权,尊官厚禄已施于君矣。君宜夙夜惟思当世之务,奉法宣化,忧劳天下,虽⽇有益,月有功,犹未⾜以称职而报恩也。自古之治,三王之术各有制度。今君不务循职而已,乃 ![]() ![]() 是时,上方用刑法,信任中尚书宦官,宽饶奏封事曰:“方今圣道浸废,儒术不行,以刑余为周、召,以法律为《诗》、《书》。”又引《韩氏易传》言:“五帝官天下,三王家天下,家以传子,官以传贤,若四时之运,功成者去,不得其人则不居其位。”书奏,上以宽饶怨谤终不改,下其书中二千石。时,执金吾议,以为宽饶指意 ![]() ![]() 诸葛丰字少季,琅琊人也。以明经为郡文学,名特立刚直。贡禹为御史大夫,除丰为属,举侍御史。元帝擢为司隶校尉,刺举无所避,京师为之语曰:“间何阔,逢诸葛。”上嘉其节,加丰秩光禄大夫。 时,侍中许章以外属贵幸,奢 ![]() ![]() ![]() 丰上书谢曰:“臣丰驽怯,文不⾜以劝善,武不⾜以执琊。陛下不量臣能否,拜为司隶校尉,未有以自效,复秩臣为光禄大夫,官尊责重,非臣所当处也。又迫年岁衰暮,常恐卒填沟渠,无以报厚德,使论议士讥臣无补,长获素餐之名。故常愿捐一旦之命,不待时而断奷臣之首,悬于都市,编书其罪,使四方明知为恶之罚,然后却就斧钺之诛,诚臣所甘心也。夫以布⾐之士,尚犹有刎颈之 ![]() ![]() ![]() 是后,所言益不用,丰复上书言:“臣闻伯奇孝而弃于亲,子胥忠而诛于君,隐公慈而杀于弟,叔武弟而杀于兄。夫以四子之行,屈平之材,然犹不能自显而被刑戮,岂不⾜以观哉!使臣杀⾝以安国,蒙诛以显君,臣诚愿之。独恐未有云补,而为众琊所排,令谗夫得遂,正直之路雍塞,忠臣沮心,智士杜口,此愚臣之所惧也。” 丰以舂夏系治人,在位多言其短。上徙丰为城门校尉,丰上书告光禄勋周堪、光禄大夫张猛。上不直丰,乃制诏御史:“城门校尉丰,前与光禄勋堪、光禄大夫猛在朝之时,数称言堪、猛之美。丰前为司隶校尉,不顺四时,修法度,专作苛暴,以获虚威,朕不忍下吏,以为城门校尉。不內省诸己。而反怨堪、猛,以求报举,告案无证之辞,暴扬难验之罪,毁誉恣意,不顾前言,不信之大者也。朕怜丰之耆老,不忍加刑,其免为庶人。”终于家。 刘辅,河间宗室人也。举孝廉,为襄贲令。上书言得失,召见,上美其材,擢为谏大夫。会成帝 ![]() ![]() ![]() ![]() 于是中朝左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋师丹、太中大夫⾕永俱上书曰:“臣闻明王垂宽容之听,崇谏争之官,广开忠直之路,不罪狂狷之言,然后百僚在位,竭忠尽谋,不惧后患,朝廷无谄谀之士,元首无失道之愆。窃见谏大夫刘辅,前以县令求见,擢为谏大夫,此其言必有卓诡切至,当圣心者,故得拔至于此。旬⽇之间,收下秘狱,臣等愚,以为辅幸得托公族之亲,在谏臣之列,新从下土来,未知朝廷体,独触忌讳,不⾜深过。小罪宜隐忍而已,如有大恶,宜暴治理官,与众共之。昔赵简子杀其大夫鸣犊,孔子临河而还。今天心未豫,灾异屡降,⽔旱迭臻,方当隆宽广问,褒直尽下之时也。而行惨急之诛于谏争之臣,震惊群下,失忠直心。假令辅不坐直言,所坐不著,天下不可户晓。同姓近臣本以言显,其于治亲养忠之义诚不宜幽囚于掖庭狱。公卿以下见陛下进用辅亟,而折伤之暴,人有惧心,精锐销耎,莫敢尽节正言,非所以昭有虞之听,广德美之风也。臣等窃深伤之,唯陛下留神省察。” 上乃徙系辅共工狱,减死罪一等,论为鬼薪。终于家。 郑崇字子游,本⾼密大族,世与王家相嫁娶。祖⽗以訾徙平陵。⽗宾明法令,为御史,事贡公,名公直。崇少为郡文学史,至丞相大车属。弟立与⾼武侯傅喜同门学,相友善。喜为大司马,荐崇,哀帝擢为尚书仆 ![]() 久之,上 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 崇又以董贤贵宠过度谏,由是重得罪。数以职事见责,发疾颈痈, ![]() ![]() 孙宝字子严,颍川鄢陵人也,以明经为郡吏。御史大夫张忠辟宝为属, ![]() ![]() ![]() ![]() 鸿嘉中,广汉群盗起,选为益州刺史。广汉太守扈商者,大司马车骑将军王音姊子,软弱不任职。宝到部,亲⼊山⾕,谕告群盗,非本造意。渠率皆得悔过自出,遣归田里。自劾矫制,奏商为 ![]() 时,帝舅红 ![]() ![]() ![]() 征为京兆尹。故吏侯文以刚直不苟合,常称疾不肯仕,宝以恩礼请文, ![]() ![]() ![]() ![]() 哀帝即位,征宝为谏大夫,迁司隶。初,傅太后与中山孝王⺟冯太后俱事元帝,有隙,傅太后使有司考冯太后,令杀自,众庶冤之。宝奏请覆治,傅太后大怒,曰:“帝置司隶,主使察我。冯氏反事明⽩,故 ![]() ![]() ![]() 顷之,郑崇下狱,宝上书曰:“臣闻疏不图亲,外不虑內。臣幸得衔命奉使,职在刺举,不敢避贵幸之势,以塞视听之明。按尚书令昌奏仆 ![]() ![]() 哀帝崩,王莽⽩王太后征宝以为光禄大夫,与王舜等俱 ![]() ![]() ![]() ![]() 毌将隆字君房,东海兰陵人也。大司马车骑将军王音內领尚书,外典兵马,踵故选置从事中郞与参谋议,奏请隆为从事中郞,迁谏大夫。成帝末,隆奏封事言:“古老选诸侯⼊为公卿,以褒功德,宜征定陶王使在国邸,以填万方。”其后上竟立定陶王为太子,隆迁翼州牧、颍川太守。哀帝即位,以⾼第⼊为京兆尹,迁执金吾。 时,侍中董贤方贵,上使中⻩门发武库兵,前后十辈,送董贤及上啂⺟王阿舍。隆奏曰:“武库兵器,天下公用,家国武备,缮治造作,皆度大司农钱。大司农钱自乘舆不以给共养,共养劳赐,一出少府。盖不以本臧给末用,不以民力共浮费,别公私,示正路也。古者诸侯方伯得颛征伐,乃赐斧钺,汉家边吏,职在距寇,亦赐武库兵,皆任其事然后蒙之。《舂秋》之谊,家不臧甲,所以抑臣威,损私力也。今贤等便僻弄臣,私恩微妾,而以天下公用给其私门,契国威器共其家备。民力分于弄臣,武兵设于微妾,建立非宜,以广骄僣,非所以示四方也。孔子曰:‘奚取于三家之堂!’臣请收还武库。”上不说。 顷之,傅太后使谒者买诸官婢, ![]() ![]() ![]() ![]() 王莽少时,慕与隆 ![]() 何并字子廉,祖⽗以吏二千石自平舆徙平陵。并为郡吏,至大司空掾,事何武。武⾼其志节,举能治剧,为长陵令,道不拾遗。 初,邛成太后外家王氏贵,而侍中王林卿通轻侠,倾京师。后坐法免,宾客愈盛,归长陵上冢,因留饮连⽇。并恐其犯法,自造门上谒,谓林卿曰:“冢间单外,君宜以时归。”林卿曰:“诺。”先是,林卿杀婢婿埋冢舍,并具知之,以非己时,又见其新免。故不发举, ![]() 徙颍川太守,代陵 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赞曰:盖宽饶为司臣,正⾊立于朝,虽《诗》所谓“国之司直”无以加也。若采王生之言以终其⾝,斯近古之贤臣矣。诸葛、刘、郑虽云狂瞽,有异志焉。孔子曰:“吾未见刚者。”以数子之名迹,然毌将污于冀州,孙宝桡于定陵,况俗人乎!何并之节,亚尹翁归云。 译文 盖宽饶字次公,魏郡人。因为通晓经术,而担任了郡文学,又凭孝廉的⾝份做了郞官。他被举为方正,参加朝廷的试考取得丁优异的成绩,升为御史大夫,代理郞中户将的职务。他弹劾上奏卫将军张安世的儿子侍中 ![]() 在此以前,卫司马在官衙裹,见到卫尉要行拜谒礼,常常替卫官出去买东西。宽饶担任卫司马后,按照以前的制度,对担任巡视警卫工作的员官拱手行礼。卫尉私下派宽饶外出,宽饶 ![]() 宽饶被任命为司马之初,不出宮殿的门,把他的单⾐剪断,使它变短可以离开地面,戴着大帽子,带着长剑,亲自走遍士兵们的住室,察看他们的饮食起居,对有疾病的士兵亲自去安慰问,并给他们物药,对待他们很有恩惠。等到年终 ![]() 平恩侯许伯迁⼊新居,凡丞相、御史、将军、以及俸禄为中二千石的员官们都去道贺,但宽饶没去。许伯邀请他,他才去,从西阶上到厅堂,独自向东而坐。许伯亲自给他斟酒说: “您晚到了。”宽饶说:“不要多给我斟酒,我酒喝多了要发狂的。”丞相魏侯笑着说:“你醒着时就有些发狂,哪里一定要喝酒呢?”在座的人都用轻视的眼光看着他。酒兴正浓时音乐演奏起来了,长信少府檀长卿起来跳舞,表演弥猴与狗搏斗,在座的人都大笑。宽饶不⾼兴了,仰头看着屋顶叹息说: “美哉!然而富贵无常,转眼之间就会物是人非,换了主人,造就好像旅店一样,我看到的多了。祇有谨慎从事才能保持长久,你们怎么可能不警戒呢?”于是起⾝快步走出,弹劾上奏长信少府以列卿的⾝份表演弥猴舞,失礼不敬。皇上想要降罪少府,许伯替他谢罪,好久,皇上才不追究了。 宽饶为人刚直,且有⾼风亮节,立志为朝廷效力。他家境贫困,俸禄每月有几千,一半用来给替他侦察反映情况的官吏和百姓。他⾝为司隶,儿子却曾经步行到北方边境担任守卫工作,他的公正廉明到了这样的地步。但是他为人峻刻喜 ![]() ![]() ![]() ![]() 造时皇上正以刑法治国,信任中尚书宦官,宽饶递上密封的奏章说:“如今圣人的传统逐渐废弃,儒家的学术得不到施行,把受过宮刑的闯⼊当作周公召公,把法律当作《诗书》。”又引用《韩氏易传》说: “五帝以天下为公,三王以天下为家,以天下为家传给子孙,以天下为公传给贤人。就像四季的运行一样,事功已成的人就离去,不是恰当的人就不在其位。”遣封密章上奏之后,皇上认为宽饶怨恨诽谤终究没有悔改,就把他的奏章 ![]() ![]() ![]() ![]() 诸葛丰字少季,是琅琊人。因为通晓经术担任了郡的文学,以特立独行刚強正直而有名。贡禹是御史大夫,任命诸葛丰担任属官,后又荐举他担任侍御史。元帝提拔他担任司隶校尉,侦察检举无所回避。京城裹的人给他编了一句辞:“为何久别不见,衹因遇上了诸葛。”皇上嘉奖他的志节,加封光禄大夫。 当时侍中许章凭着外戚的⾝份而获得尊贵和宠幸,奢侈 ![]() 诸葛丰上书谢罪说:“我驽钝怯弱,文的一面不能勉励善行,武的一面又不能庒制恶行。陛下您没有考察我的能力,就让我担任司隶校尉,我没有作出什么贡献,您又加封我为光禄大夫,官位尊贵责任重大,这实在不是我适宜担任的。而且我已接近衰暮之年,常常担心骤然离开人世,无从报答您的大德,使得人们讥笑我对家国没有贡献,永远落一个⽩吃饭的名声。所以我常常希望能贡献出残余的生命,随时砍下奷臣的头,悬挂在街市上,编写出他们的罪状,让四面八方的人都知道做恶的惩罚,这样以后我自己就退下来接受严厉的惩处,这确实是我所心甘情愿的,像平民⾝份的士人,尚且有可以共生死的朋友,如今凭四海这样的广大,竟没有徇节死义的臣子,而大都是苟且 ![]() ![]() 这以后他所说的话越来越不被采用,诸葛丰又上书说:“我听说伯奇孝顺却被⽗⺟遗弃,子胥忠诚却被君王诛杀,隐公仁慈却被弟弟杀害,叔武尊敬兄长却被兄长杀戮。有这四人的德行,屈原的才能,仍然不能让自己显明反而遭到杀戮,难道还不够引以为鉴吗?假如我献出生命能够定安 家国,遭到杀戮能够显扬国君,我确实愿意遣么⼲。衹恐怕对家国没有益处,却被一些琊恶势力所排挤,让那些一味背地裹说人坏话诬陷别人的家伙得逞,正直之士的道路被堵塞,忠臣寒心,智者闭口,这正是我所害怕的。” 诸葛丰在舂夏两季拘捕和惩治犯人,当权者中有很多人说他的坏话。皇上调任诸葛丰担任城门校尉,诸葛丰上书控告光禄勋周堪、光禄大夫张猛。皇上认为诸葛丰不对,就下诏书给御史说:“城门校尉诸葛丰,从前与光禄勋周堪、光禄大夫张猛在朝廷共事的时候,多次称扬周堪、张猛的优点。诸葛丰从前任司隶校尉,不按季节办事,不遵循法制,而专擅施行苛刻暴 ![]() ![]() 塑鳄,是河间国的皇族人士。被举为孝廉,担任了襄贲的县令。上奏章议论家国政事的得失,被皇上召见,皇上赏识他的才能,提拔他担任谏大夫。正赶上成帝想要立趟健伃作皇后,先下诏书赐封使仔的⽗亲临为列侯。刘辅上书说:“我听说上天如果赞同就一定会赐与吉祥的征兆,上天如果反对就一定会降下灾异和变故,这是神明的应兆,自然的预测。从前武王、周公顺承天地的旨意,因而获得了⽩鱼⾚乌的祥瑞,然而君臣仍然忧惧,震惊警惕互相劝诫,何况处于当今末世,没有蒙受子孙繁衍的福祉,却屡次遭到上天发威震怒而降下的灾异呢?即使每天自责,改正过错纠正行为,敬畏天命,想到祖宗的功业,好好地选择一个有德的家族, 卜求一个美丽贤能的女子,以继承宗庙,顺应天神的心意,満⾜天下民众的愿望,繁衍子孙的吉祥尚且担心来得晚,如今却触发情意放纵 ![]() ![]() ![]() 当时中朝左将军辛庆忌、右将军廉褒、光禄勋鳄且、太中大夫圭速都上奏说:“我们听说英明的君王广泛地听取意见,重视谏静之官,广开忠直之士的道路,对狂妄和偏急的言论也不加罪,然后群臣各守自己的职位,尽量献出自己的忠诚和智谋,朝廷无后顾之忧,朝中没有阿谀奉承的员官,君主没有背离正道的过失。我们私下看到谏大夫刘辅,以前凭县令的⾝份求见皇上,被提拔为谏大夫,这表明他的议论必定有卓越异常和切实确当,符合圣意的內容,所以才能够被提拔到这样的职位。可是十天之间,却被收捕囚噤在秘密监狱裹,我们愚昧无知,认为刘辅有幸得以托⾝为皇族的亲属,处于谏官的行列,他从下面的职位上来,不知道朝廷的体制,独自触犯忌讳,不值得深究。小罪应当隐忍一些,如果有重大的罪恶,应该 ![]() 皇上于是将刘辅迁移囚噤到少府所管的诏狱,减死罪一等,判处给宗庙服劳役。他终老在 家裹。 郑崇字子游,本来是⾼密国的大族,世代与王家通婚。祖⽗因为有钱迁居平陵。⽗亲郑宾通晓法令,做了御史,事奉贡公,以公正刚直而闻名。郑崇年轻时担任郡的文学史,后做到丞相府大车御属员。弟弟郑立跟⾼武侯傅喜在同一个老师门下学习,互相友好。傅喜做了大司马,就推荐郑崇,哀帝提拔他担任尚书仆 ![]() 过了很久,皇上想要给祖⺟傅太后的堂弟傅商封爵,郑崇进谏说:“孝成皇帝封五个亲舅舅为侯,上天因此变成了红⻩⾊,⽩天变得昏暗起来,太 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 郑崇又因为董贤显贵宠幸过分而对皇上进谏,因此严重地犯了罪。他好几次因为职任上的事务而受到谴责,颈部生了瘫疽,想要请求回乡养老,没敢上奏。尚书令赵昌奷佞谄媚,向来嫉妒郑崇,知道他已被疏远,因而上奏说郑崇与皇族勾结,怀疑奷伪,请予追究。皇上责备塑塞说:“你自己门庭若市,为什么要责备皇上?”郑崇回答说: “臣虽门庭若市,但却心如止⽔。我愿意接受拷问和审察。”皇上大怒,把塑塞关进监狱,彻底追究,郑崇死在监狱裹。 逊宣字壬堡,是题贝坚建人。因为通晓经术而担任了郡吏。御史大夫亟盅征召逊宣作自己的下属,想要让他给儿子传授经学,另外给他安排住房,设置备用器物。莲宣自己说明自己的短处要求离去,垂盅再三挽留他,內心却感到不服气。后来张忠任命孙宝代理主簿,孙实迁⼊新的住宅,祭祀宠神,邀请邻居。张忠暗地裹观察,对他的行动感到诧异,便派亲信去询问孙宝:“以前御史大夫替您安排宽大的住宅,您自揭短处要求离去的原因是想要表示自己的⾼尚节 ![]() ![]() 成帝鸿嘉年间,广汉地区盗贼纷起,孙宝被选拔为益州刺史。广汉郡太守扈商,是大司马车骑将军王音的外甥,懦弱不能胜任其职。孙宝来到辖区,亲自深⼊山⾕,告谕那些盗贼,祇要不是首倡 ![]() ![]() ![]() 当时皇帝的舅舅红 ![]() ![]() ![]() ![]() 当时正巧遇上益州的蛮夷 ![]() ![]() 孙实被征召为京兆尹。以前的官吏侯文由于为人刚強正直不肯苟且 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 哀帝即位,征召孙实为谏大夫,后升任司隶。起初,傅太后和中山孝王的⺟亲冯太后一同侍奉元帝,二者有嫌隙,傅太后派主管员官拷问冯太后,迫令她杀自,百姓们都认为她冤枉。 孙宝上奏请求进行查究,傅太后大怒,说: “皇上设置司隶,并主使来审我。冯氏谋反的事实是很明⽩的,有人故意要挑剔我的过错。我要让他连坐。”皇上于是顺着傅太后的旨意把孙宝关进了监狱。尚书仆 ![]() ![]() 过了不久,郑崇被关进监狱,孙宝上书说:“我听说关系疏远的人不去⼲预关系近的,外人不考虑别人的家事。我有幸能够接受使命,有检察举报之责,不敢避开权贵和受宠幸的人的势力,以阻塞皇上的视听使皇上不知道实真情况。尚书令昌诬告仆 ![]() ![]() 哀帝去世,王莽请求王太后征召孙实担任光禄大夫,和王舜等人一起去 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 毋将隆字君房,是束海兰陵人。大司马车骑将军王音在朝內掌管尚书事务,在朝外统率兵马,沿袭旧例挑选设置从事中郞参加讨论决策,就上奏请求让毋将隆担任从事中郞,后升任谏大夫。成帝末年,毋将隆递上密封的奏章说: “古时候选拔诸侯进⼊朝廷担任公卿,藉以褒扬功德,应该征召定陶王让他住在驻京公馆裹,藉以镇抚天下。”那以后皇上终于立定陶王为太子,毋将隆升任冀州牧、颖川I太守。哀帝即位后,毋将隆因为考核成绩优异而当上了京兆尹,后又提升为执金吾。 当时侍中董贤正受到宠幸,皇上派中⻩门取出武库中的兵器,前后共有十批,送到董贤和皇上的啂⺟王阿的家裹。毋将隆上奏章说:“武库裹的兵器,是天下公用的,是为家国武备而设,它的修理和制造,所需经费都出⽩大司农。大司农的经费即使是皇上的车马器物也不能用作花销,皇上的供养和犒赏,都从少府支出。原因就在于不能把 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 不久,傅太后派谒者去买一些官用婢女,用很低的价钱买到,又买了执金吾的官用婢女八名。毋将隆上奏说价钱太低,请求改为公平的价格。皇上于是下令给丞相、御史大夫说:“互相谦让的礼节盛行,那么像虞芮两国那样的诉讼自然平息。毋将隆位列九卿,既没有能力匡正朝廷的处置不当之处,却反而奏请和永信宮争执买卖价钱的⾼低,公布上奏內容,没有人不知道了。他的行动举止不合义理,沽名钓誉的风气从此开始,无法昭示百官,伤风败俗。”因为毋将隆先前有定安 家国的论策,所以仅降为沛郡都尉,后又升任南郡太守。 王莽年轻时,很想与毋将隆 ![]() 何并字子廉,祖⽗以二千石级官吏的⾝份从平舆迁到平陵。何并担任郡吏,做到大司空属官,事奉何武。何武认为他志向节 ![]() 从前,邛成太后的外公家王氏地位显贵,侍中王林卿与江湖游侠互通声气,威震京城。后来因犯法被免了官,宾客越来越多,他回到长陵扫墓,便和宾客们一连好多天在一起饮酒。何并恐怕他犯法,便亲自上门通名求见,对林卿说:“坟墓在外,您应当及时回家。”林卿说: “好的。”在此以前林卿曾杀死遇一个婢女的丈夫,把他埋在墓舍裹,何并全都知道这些情况,但认为事情不是发生在自己任职的时候,又看到他新近免去了官职,所以不想揭发检举他,衹想让他不要逗留在自己境內罢了,便派属吏拿了名片去遣送他。林卿一贯骄傲,不愿在宾客前丢丑,何并估计他会制造事变,于是安排了兵马对付他。林卿离开之后,向北经过泾河桥,叫一个骑马的仆人返回县衙门,菗刀砍烂了县衙门柱子上悬着的鼓。何并亲自率领官吏和士兵追赶林卿。走了几十里,林卿走投无路,便叫仆人戴上他的帽子披着他的短⾐代替他,自己坐上车子让骑马的奴仆跟在后面,他又换掉自己的⾐服从小路向前跑去。恰好在太 ![]() 后来何并调任颖川太守,接替陵 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 赞曰:盖宽饶⾝为检察之官,一⾝正气立于朝廷之上,即使是《诗经》中所说的“国之司直”也不过如此。如果他能采纳王生的话一直到老,他就接近古代的贤臣了。诸葛、刘、郑虽然说有些狂妄懵懂,但却有独特的志向。孔子说:“我没有看见过刚正的人。”以这些人的名声和事迹,仍然有毋将隆在冀州有污点,孙宝屈服于定陵侯这样的事,何况是一般的人呢?何并的节 ![]() |
上一章 汉书 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由班固最新创作的免费历史小说《汉书》在线阅读,《汉书(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似汉书的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bbmxs.cc) |