《福尔摩斯探案全集》孤车人及《福尔摩斯探案全集》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 经典名著 > 福尔摩斯探案全集 作者:柯南道尔 | 书号:38550 时间:2017/8/16 字数:13991 |
上一章 孤身骑车人 下一章 ( → ) | |
从一八九四年到一九○一年期间,歇洛克·福尔摩斯先生异常繁忙。完全可以说,这八年来各种公办的疑难著名案件,没有一件不请教福尔摩斯的。还有千百件人私案件,其中许多是十分错综复杂并具有特⾊的,福尔摩斯也在其中起了重要作用。许多惊人的成就和一些不可避免的失败是这一漫长时期连续工作的结果。 由于我对这些案件有闻必录,其中的许多案件我自己也亲⾝参加过,可以想象,要弄清我应该选择哪些来公之于众,这不是一件容易的事。然而,我可以按照我从前的作法,优先选择那些不是以犯罪的凶残著称,而是以结案的巧妙和戏剧 ![]() 诚然,这些事对我朋友那因以扬名的才能并没有增添什么异彩,可是这件案子却有几点非常突出,不同于我从中收集资料写成了这些小故事的那些长期犯罪记录。 我翻阅了一八九五年的笔记,查出是四月二十三⽇,星期六,我们第一次听维奥莱特·史密斯谈自己的事。我记得福尔摩斯对她的来访极不 ![]() ![]() ![]() ![]() “至少不会是一件有碍你⾝体健康的事,"福尔摩斯用那双敏锐的眼睛把她周⾝打量了一番说道“象你这样爱骑车的人,一定是精力充沛的。” 她惊异地看看自己的双脚,我也发现了她鞋底一边被脚蹬子边缘磨得起⽑了。 “是的,我经常骑自行车,福尔摩斯先生,我今天来拜访你,正是和骑车的事情有关系呢。” 我的朋友拿起这姑娘没戴手套的那只手,象科学家看标本那样,全神贯注而不动声⾊地检查着。 “我相信,你会原谅我的。这是我的业务,"福尔摩斯把姑娘的手放下,说道,"我几乎错把你当成打字员了。显而易见,你当然是一位音乐家。华生,你注意到那两种职业所共有的勺形指端吗?不过,她脸上有一种风采,"那女子平静地把脸转向亮处,"那是打字员所不具备的。所以,这位女士是音乐家。” “是的,福尔摩斯先生,我教音乐。” “从你的脸⾊来看,我想你是在乡下教音乐。” “是的,先生,靠近法纳姆,在萨里边界。” “是一个好地方,可以使人联想到许多有趣的事情。华生,你一定记得我们就是在那附近拿获了伪造货币犯阿尔奇·斯坦福德。嗯,维奥莱特姐小,靠近法纳姆,在萨里边界,你遇到什么事了?” 那位姑娘十分清楚明⽩、镇静自若地说出下面这一段古怪离奇的事情来: “福尔摩斯先生,我⽗亲已经去世了。他叫詹姆斯·史密斯,是老帝国剧院的乐队指挥。我和⺟亲在世上举目无亲,我只有一个叔⽗,他名叫拉尔夫·史密斯,于二十五年前到洲非去了,从那时期音信全无。⽗亲死后,我们一譬如洗,可是有一天人家告诉我们,《泰晤士报》登了一则广告,询问我们的下落。你可以想象我们是多么 ![]() “请原谅,"福尔摩斯说道,"你们是什么时候见面的?” “去年十二月,已有四个月了。” “请继续讲下去吧。” “我看伍德利先生讨厌得很,他是一个面孔虚胖、一脸红胡子的耝暴的青年,头发披散在额头两边,总是向我挤眉弄眼。我认为他十分可憎,我相信西里尔一定不乐意我认识这个人。” “噢,西里尔是他的名字!"福尔摩斯笑容満面地说道。 那姑娘満面通红,笑了笑。 “是的,福尔摩斯先生,西里尔·莫顿,是一个电气工程师,我们希望在夏末结婚。哎呀,我怎么扯其他来了呢?我想说伍德利先生十分讨厌,而那位年纪老些的卡拉瑟斯先生可比较有礼貌。虽然他脸⾊土⻩,脸刮得光光的,沉默寡言,但举止文雅,笑容可掬。他询问了我们的境况,发现我们很穷困,便要我到他那里教他那十岁的独生女儿。我说我不愿离开⺟亲,他说我可以在每周末回家去看她。他答应给我每年一百镑,这当然是十分优厚的酬金了。所以最后我答应了,来到离法纳姆六英里左右的奇尔特恩农庄。卡拉瑟斯先生丧 ![]() ![]() ![]() 福尔摩斯轻声一笑, ![]() 福尔摩斯默默不语地坐了一会儿。 “和你订婚的那位先生在什么地方?"福尔摩斯终于问道。 “他在考文垂的米得兰电气公司。” “他不会出其不意地来看你吧?” “噢,福尔摩斯先生!难道我还不认识他!” “还有其他爱慕你的男人吗?” “在我认识西里尔以前有过几个。” “从那时以后呢?” “假如你把伍德利也算做一个爱慕我的人的话,那就是那个可怕的人了。” “没有别的人了吗?” 我们那位美丽的委托人似乎有点为难。 “他是谁呢?"福尔摩斯问道。 “噢,可能纯粹是我胡思 ![]() “这样的一位姑娘会有一些追求者,这是很自然的,"福尔摩斯沉思地菗着烟斗说道“不过不要选偏僻村路骑自行车去追逐嘛。毫无疑问是一个偷偷爱上她的人。可是这件案子里有一些颇为奇怪和引人深思的细节,华生。” “你是说他竟然只在那个地方出现吗?” “不错。我们要做的第一件事就是查明谁租用了查林顿庄园。然后再查明卡拉瑟斯和伍德利究竟是什么关系,因为他俩是完全不同类型的人啊。他俩为什么急于查访拉尔夫·史密斯的亲属呢?还有一点,卡拉瑟斯家离车站六英里远,连一骑马都不买,却偏偏要出两倍代价来雇一名家庭女教师,这是一种什么样的治家之道呢?奇怪,华生,十分奇怪!” “你下去调查吗?” “不,我亲爱的朋友,你下去调查好了。这可能是一件无⾜挂齿的小 ![]() ![]() 那姑娘告诉我们她星期一九点五十分从滑铁卢车站乘车出发,所以我便提早出发赶乘九点十三分的火车。到法纳姆车站,我毫不费力地问明了查林顿地带。要错过那姑娘的遇险地带是不可能的,因为那段路一边是开阔的石南灌木地带,另一边是老紫杉树篱,环绕着一座花园,花园里巨树参天。庄园有个长満地⾐的石子路,大门两侧的石柱上満是破烂的纹章图案。除了中间行车的石子路之外,我发现几处树篱有豁口,有小路穿⼊。从路上看不到宅院,四周的环境都显得 ![]() ![]() 过了一刻钟,第二个骑自行车的人出现了。这次是那位姑娘从火车站来。我见她骑到查林顿树篱时四下张望。过了一会儿,那男人从蔵⾝处走出来,跳上自行车,尾随着她。在那辽阔的如画风景中,只有这两个人影在活动。那位仪态端庄的姑娘笔直地骑在车上,她⾝后的男人却低伏在车把上,一举一动都带有莫名其妙的鬼鬼祟祟的形迹。她回头看到他,便放慢了速度。他也放慢了速度。姑娘下了车,他也立即下车,在她⾝后有二百码的距离。那姑娘的下一步动作却是出奇不意地迅猛,她突然扭转车头紧蹬一阵,径直向他冲了过去。然而,他也象那姑娘一样迅速,不顾一切拼命地逃脫了。她又立刻返回大路,傲然地昂着头,不屑再去置理那不声不响的尾随者了。 他也转过⾝来,依然保持着那段距离,直到转过大路我看不到他们为止。 我依然呆在蔵⾝之处,这样作是很恰当的,因为那个男人马上又露面了,他不慌不忙地骑车返回来。他拐进庄园大门,下了车。我看他在树丛中站了几分钟,举起双手,似乎在整理他的领带。然后又上车从我⾝旁经过,向对着庄园的车道骑去。我跑出石南灌木地带,从树林 ![]() ![]() ![]() 关于查林顿庄园,当地房产经纪人什么也说不出来,只好把我介绍到帕尔马尔的一家著名的公司。我在回家途中到那里停留了一阵,受到经纪人的殷勤接待。不行,我不能租用查林顿庄园避暑了,我来得太晚了,庄园一个月以前已经租出去,租给了一个叫威廉森先生的人。他是一个体面的老先生。那位颇有礼貌的经纪人客气地说他不能再告诉我什么了,因为他不能议论他顾主的事。 那天晚上,歇洛克·福尔摩斯先生注意地倾听了我向他作的冗长的报告。我本来期望受到称赞,而且很重视他的称赞,可是连一句赞许的话也没有听到。恰恰相反,在他评论我做过的事和没有做到的事时,他那严峻的面容甚至比平时更加严肃。 “我亲爱的华生,你那蔵⾝之地是非常失算的。你本来应该蔵到树篱后面,仔细看看那位有趣的人。事实上,你蔵的地方离那儿几百码,告诉我的情况甚至比史密斯姐小还要少。她认为她不认识那个人,我确信她是认识的。要不然,他为什么那样拼死拼活地担心,生怕那姑娘走近他,看清了他的面貌呢?你说他伏⾝在自行车把上,你看,这不又是为了隐蔵面目吗?你确实作得十分不妙。他回到了那所宅院,你要查明他是谁,却跑到一个伦敦房产经纪人那里!” “那我应该怎么办呢?"我有点头脑发热地⾼声喊道。 “到离那儿最近的店酒里去,那里是村上扯闲话的中心。人家会告诉你每一个人的名字,从主人到帮厨的女仆。至于威廉森吗,我一点印象也没有。假如他是老年人,那么他就不是那个灵敏的骑车人,不是在那个姑娘迅速敏捷的追赶下翩然逃脫的人。你这次远行的收获是什么呢?知道了那姑娘所讲的是真事,这我从来都不怀疑。知道了骑车人和庄园有关系这我同样不曾怀疑过。知道了那庄园是由威廉森租用的。谁又能为这作保证呢?好了,好了,我亲爱的先生,不要显得那么灰心丧气。星期六以前我们还可以多⼲点事,这段时间我还可以亲自做一两次调查。” 第二天早晨,我们接到史密斯姐小一封信短,简要而又准确地重述了我亲眼看到的那件事,可是信的主旨却留在附言中。 当我告诉你我在这里的处境已经变得很困难时,我相信你会考虑我所吐露的秘密,这是由于我的雇主已经向我求婚这样一个事实。我相信他的感情是十分深厚而且⾼尚的。这时,我当然把我已经订婚的事告诉了他。他把我的拒绝看得非常严重,但又十分和气。然而,你可以理解,我的处境是有些尴尬了。 “我们的年轻朋友看起来陷⼊了困境,"福尔摩斯看完信后,若有所思地说道,"这件案子肯定比我原来设想的有趣得多,发展的可能 ![]() ![]() 星期四那天我们又收到那位委托人的一封信。她写道: 福尔摩斯先生,你听到我就要辞去卡拉瑟斯先生的雇聘,不会感到惊奇吧。即使报酬优厚,我也不甘心忍受这尴尬的处境。我在星期六回城里,不打算再回来了。卡拉瑟斯先生已备好一辆马车,因此,如果说过去路上有什么危险的话,那么偏僻车路上的危险现在已经不存在了。 至于我辞聘的具体原因,不单是我和卡拉瑟斯先生的尴尬处境,而且是那个令人嫌恶的人伍德利先生又来了。他本来可怕,现在的嘴脸更可怕了。因为他好象出了什么事,所以更加不象样子了。我是从窗子里面看到他的,我很⾼兴说,我并没有碰上他。他和卡拉瑟斯先生谈了很长时间,从此以后卡拉瑟斯先生非常 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 夜雨之后,早晨 ![]() ![]() 与此同时,一辆空马车拐过大路的转弯处,那骑马缰绳拖地,慢步小跑,马车吱吱嘎嘎地向我们 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他提着手 ![]() ![]() ![]() ![]() 突然尖声⾼叫停止了,接着是一阵窒息的咯咯声。 “这边!这边!他们在滚球场,"那陌生人闯过灌木丛,说道,"啊,这些胆小鬼!跟我来,先生们!哎呀!太迟了!太迟了!” 我们猛然闯进古树环绕的一片林间绿草地。草地那一边,在一棵大橡树的树荫下站着三个人。一个是女人,就是我们的委托人,她垂着头,半昏厥过去,嘴上蒙着手帕。她对面站着面貌凶残的红胡子年青人,腿上扎着绑腿,大叉腿站着,一只手叉 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 福尔摩斯那坚強的主宰一切的 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() “你为什么不把危险告诉她呢?” “因为那样一来,她还是要离开我的,可是我不愿意有这样的事。即使她不爱我,只要我能在家里看到她那秀丽的容貌,听到她的声音,那我就知⾜了。” “喂,"我说道,"你把这叫爱做,卡拉瑟斯先生。可是我却把这叫做利己主义。” “可能两者兼而有之。不管怎样,我不能让她离开。再说,她周围有这伙人,最好还是有人在⾝边照顾她好一些。后来,接到电报,我知道他们一定要有所行动了。” “什么电报?” 卡拉瑟斯从口袋里拿出一份电报来。 “就是这个,"他说道。 电文非常简单明了: 老儿已死。 “哼!"福尔摩斯说道,"我想我知道这是怎么回事了,并且我也明⽩,象你所说的,这封电报会引其他们走向极端。你们可以一边等,一边尽你所知全部告诉我。” 那个穿⽩⾊法⾐的老恶 ![]() ![]() ![]() ![]() “尊敬的牧师阁下用不着 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 福尔摩斯站起来,把烟蒂扔进壁炉。"我的感觉一直很迟钝,华生,"他说道,"当你报告说你见骑车人好象在灌木丛中整理领带,光是这一件事就早已向我说明了一切。不过,我们还可以庆幸我们通到这样一桩希奇古怪的、在某些方面又是独一无二的案子。我看见车道上来了三名区察警,我很⾼兴看到那个小马夫也能跟他们走得一样快,所以,看来,不管是牧师,还是那个有趣的新郞,由于他们今天早晨的非法行动,将永无出头之⽇了。华生,我想,凭你的医务能力,你可以拜访史密斯姐小,告诉她,假如她恢复了健康,我们就送她回娘家去。如果她还没有完全复原,你可以暗示说,我们准备给米得兰公司的一位年轻电学家打电报,这多半可以把她治愈。至于你,卡拉瑟斯先生,我想你对你参加的罪恶 ![]() 每一案件都是另一案件的序幕,而决定 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
上一章 福尔摩斯探案全集 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由柯南道尔最新创作的免费经典名著《福尔摩斯探案全集》在线阅读,《福尔摩斯探案全集(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似福尔摩斯探案全集的免费经典名著,请关注八毛小说网(www.bbmxs.cc) |