《南史》卷三十二及《南史》最新章节在线阅读
|
![]() |
|
八毛小说网 > 历史小说 > 南史 作者:李延寿 | 书号:10198 时间:2017/3/26 字数:17888 |
上一章 卷三十二 下一章 ( → ) | |
张邵 桓玄篡位,⽗敞先爲尚书,以答事微谬,降爲廷尉卿。及 宋武帝讨桓玄,邵⽩敞表献忠款,帝大悦,命署寺门曰:“有 犯张廷尉家者,军法论。”事平,以敞爲吴郡太守。及王谧爲 扬州,召邵补主簿。 刘毅位居亚相,好士爱才,当世莫不辐凑,唯邵不往。亲 故怪而问之,邵曰:“主公命世人杰,何烦多问。”刘穆之言 于帝,帝益亲之,转太尉参军,署长流贼曹。 卢循至蔡洲,武帝至石头,使邵守南城。时百姓⽔际望贼, 帝不解其意,以问邵。邵曰:“节钺未反,奔散之不暇,亦何 暇观望,今当无复恐耳。”帝以邵勤练忧公,重补州主簿。邵 悉心政事,精力绝人,及诛刘藩,邵时在西州直庐,即夜诫衆 曹曰:“大军当大讨,可各各条仓库及舟船人领,至晓取办。” 旦⽇,帝求诸簿最,应时即至,怪问其速。诸曹答曰:“宿受 张主簿处分。”帝曰:“张邵可谓同人忧虑矣。” 九年,世子始开徵虏府,以邵补录事参军,转号中军,迁 谘议参军,领记室。 十一年,武帝北伐,邵请见曰:“人生危脆,宜有远虑。 若刘穆之邂逅不幸,谁可代之?尊业如此,若有不讳,则处分 云何?”帝曰:“此自委穆之与卿耳。” 青州刺史檀祗镇广陵,辄率衆至滁中掩讨亡命,刘穆之虑 其爲变,议 ![]() 及穆之暴卒,朝廷恇惧,便发诏以司马徐羡之代之。邵独 曰:“今诚急病,任终在徐;然世子无专行之义,宜须谘。” 信反,方使世子出命曰:“朝廷及大府事悉谘徐司马,其馀啓 还。”武帝善其临事不挠,得大臣节。 十四年,世子改授荆州,邵谏曰:“储贰之重,四海所系, 不宜外出,敢以死请。”世子竟不行。 文帝爲中郞将、荆州刺史,以邵爲司马,领南郡相,衆事 悉决于邵。武帝受命,以佐命功封临沮伯。分荆州立湘州,以 邵爲刺史,将署府,邵以长沙內地,非用武之国,置府妨人, 乖爲政要。从之。荆州刺史谢晦反,遗书要邵,邵不发函,使 呈文帝。 元嘉五年,转征虏将军,领甯蛮校尉、雍州刺史,加都督。 初,王华与邵不和,及华参要,亲旧爲之危心。邵曰:“子陵 方弘至公,岂以私隙害正义。”是任也,华实举之。 及至襄 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 江夏王义恭镇江陵,以邵爲抚军长史、持节、南蛮校尉。 九年,坐在雍州营私畜取赃货二百四十五万,下廷尉,免官削 爵土。后爲吴兴太守,卒。追复爵邑,諡曰简伯。 邵临终遗命,祭以菜果,苇席爲车需车,诸子从焉。长子敷。 敷字景胤,生而⺟亡。年数岁问知之,虽童蒙便有感慕之 ⾊。至十岁许,求⺟遗物,而散施已尽,唯得一扇,乃缄录之。 每至感思,辄开笥流涕。见从⺟,悲感哽咽。 ![]() ![]() ![]() 宋武帝闻其美,召见奇之,曰:“真千里驹也。”以爲世 子中军参军,数见接引。累迁江夏王义恭抚军记室参军。义恭 就文帝求一学义沙门,会敷赴假还江陵,⼊辞,文帝令以后车 载沙门往,谓曰:“道中可得言晤。”敷不奉诏,曰:“臣 ![]() 迁正员中书郞。敷小名樝,⽗邵小名梨 。文帝戏之曰 : “樝何如梨?”答曰:“梨是百果之宗,樝何敢比也。”中书舍 人秋当、周赳并管要务,以敷同省名家 ![]() ![]() 善持音仪,尽详缓之致,与人别,执手曰:“念相闻。” 馀响久之不绝。张氏后进皆慕之,其源起自敷也。 迁⻩门侍郞,始兴王浚后将军司徒左长史,未拜,⽗在吴 兴亡,成服凡十馀⽇,始进⽔浆。葬毕不进盐菜,遂毁瘠成疾。 伯⽗茂度每止譬之,辄更感恸,绝而复续。茂度曰:“我冀譬 汝有益,但更甚耳。”自是不复往。未期而卒。孝武即位,诏 旌其孝道,追赠侍中,改其所居称孝张里。 敷弟柬袭⽗封,位通直郞。柬勇力,手格猛兽,元凶以爲 辅国将军。孝武至新亭,柬出奔,坠淮死。子式嗣。弟冲。 冲字思约,出继伯⽗敷。冲⺟戴顒女,有仪范,张氏內取 则焉。 冲少有至 ![]() 永元二年,爲南兖州刺史,迁司州。裴叔业以寿舂降魏, 又迁冲南兖州刺史,并未拜。崔慧景事平,征建安王宝夤还都, 以冲爲郢州刺史,一岁之中,频授四州刺史,至是乃受任,封 定襄侯。 梁武帝起兵,手书喻意,又遣辩士说之,冲确然不回。东 昏遣骁骑将军薛元嗣、制局监暨荣伯领兵及粮运送冲,使拒西 师。元嗣等惩刘山 ![]() ![]() 明年二月,梁武围鲁山城,遣军主曹景宗等过江攻郢城。 冲中兵参军陈光静等间出击之,光静战死,冲固守不出。病将 死,厉府僚以诚节,言终而卒。元嗣、荣伯与冲子孜及长史江 夏程茂固守。东昏诏赠冲散骑常侍、护军将军。 元嗣等处围城之中,无他经略,唯 ![]() 僧寄病死,孙乐祖窘,以城降。 郢被围二百馀⽇,士庶病死者七八家百。鲁山陷后二⽇, 程茂及元嗣等议降,使孜爲书与梁武帝。冲故吏青州中从事房 长瑜谓孜曰:“前使君忠贯昊天, ![]() 畅字少微,邵兄褘子也。褘少有 ![]() 畅少与从兄敷、演、镜齐名,爲后进之秀。起家爲太守徐 佩之主簿,佩之被诛,畅驰出奔赴,制服尽哀,爲论者所美。 弟牧尝爲猘⽝所伤,医云宜食虾蟆,牧甚难之。畅含笑先尝, 牧因此乃食,创亦即愈。 累迁太子中庶子。孝武镇彭城,畅爲安北长史、沛郡太守。 元嘉二十七年,魏太武南征,太尉江夏王义恭统诸军出镇彭城。 太武亲率大衆,去彭城数十里。彭城衆力虽多,军食不⾜,义 恭 ![]() ![]() ![]() “若历城、郁洲有可至之理,下官敢不⾼赞 。今城內乏食, 百姓咸有走情,但以关扃严固, ![]() ![]() 魏太武得至,仍登城南亚⽗冢,于戏马台立毡屋。先是队 主蒯应见执,其⽇晡时,太武遣送应至小巿门致意,求甘蔗及 酒。孝武遣人送酒二器,甘蔗百 ![]() 太武又求酒及甘橘,畅宣孝武旨,又致螺杯杂粽,南土所 珍。太武复令孝伯传语曰:“魏主有诏借博具。”畅曰:“博 具当爲申致,有诏之言,政可施于彼国,何得称之于此。”孝 伯曰:“邻国之君,何爲不称诏于邻国之臣?”畅曰:“君之 此称,尚不可闻于华中,况在诸王之贵,而独曰邻国之君琊。” 孝伯曰:“魏主言太尉、镇军久阙南信,殊当忧邑,若 ![]() 太武又遣送毡及九种盐并胡豉,云“此诸盐各有所宜:⽩ 盐是魏主所食;黑者疗腹 ![]() ![]() 太武复求甘蔗安石榴,畅曰:“石榴出自邺下,亦当非彼 所乏。”孝伯曰:“君南土膏粱,何爲着屩?君而着此,使将 士云何?”畅曰:“膏粱之言,诚爲多愧,但以不武,受命统 军,戎阵之间,不容缓服。” 太武又遣就二王借箜篌、琵琶、筝、笛等器及棋子。孝伯 辞辩亦北土之美,畅随宜应答,吐属如流,音韵详雅,风仪华 润。孝伯及左右人并相视叹息。 时魏声云当出襄 ![]() ![]() ![]() 义宣既有异图,蔡超等以畅人望,劝义宣留之。乃解南蛮 校尉以授畅,加冠军将军,领丞相长史。畅遣门生荀僧宝下都, 因顔竣陈义宣衅状。僧宝有私货,停巴陵不时下。会义宣起兵, 津路断绝,僧宝遂不得去。 义宣将爲逆,遣嬖人翟灵宝告畅,畅陈必无此理,请以死 保之。灵宝知畅不回,劝义宣杀以徇衆,赖丞相司马竺超人得 免。进号抚军,别立军部,以收人望。畅虽署文檄,而饮酒常 醉,不省文书。随义宣东下。梁山战败,于 ![]() 起爲都官尚书,转侍中,代子淹领太子右卫率。孝武宴朝 贤,畅亦在坐。何偃因醉曰:“张畅故是奇才,同义宣作贼, 亦能无咎,非才何以致此?”畅乃厉声曰:“太初之时,谁⻩ 其合?”帝曰:“何事相苦。”初,元凶时,偃⽗尚之爲元凶 司空,义师至新林,门生皆逃,尚之⽗子与婢妾共洗⻩合,故 畅讥之。 孝建二年,出爲会稽太守。卒,諡曰宣。畅爱弟子辑,临 终遗命,与辑合坟,论者非之。 畅弟悦亦有美称,历侍中、临海王子顼前军长史、南郡太 守。晋安王子勋建僞号,召拜爲吏部尚书,与邓琬共辅僞政。 事败,悦杀琬归降,复爲太子中庶子。后拜雍州刺史。泰始六 年,明帝于巴郡置三巴校尉,以悦补之,加持节、辅师将军, 领巴郡太守。未拜卒。 畅子浩,官至义 ![]() ![]() ![]() 融字思光,弱冠有名。道士同郡陆修静以⽩鹭羽麈尾扇遗 之,曰:“此既异物,以奉异人。”解褐爲宋新安王子鸾行参 军。王⺟殷淑仪薨,后四月八⽇建斋并灌佛,僚佐儭者多至一 万,少不减五千,融独注儭百钱。帝不悦曰:“融殊贫,当序 以佳禄。”出爲封溪令。从叔永出后渚送之曰:“似闻朝旨, 汝寻当还。”融曰:“不患不还,政恐还而复去。”及行,路 经嶂嶮,獠贼执融将杀食之。融神⾊不动,方作洛生咏,贼异 之而不害也。 浮海至 ![]() ![]() ![]() ![]() 举秀才,对策中第。爲尚书殿中郞,不就,改爲仪曹郞。 寻请假奔叔⽗丧,道中罚⼲钱敬道鞭杖五十,寄系延陵狱。大 明五年制,二品清官行僮⼲杖,不得出十。爲左丞孙缅所奏, 免官。 重定,摄祠部、仓部二曹。时领军刘勉战死,融以祠部议, 上应哭勉,见从。又俗人忌以正月开太仓,融议不宜拘束小忌。 寻兼掌正厨,见宰杀,回车径去,自表解职。 再迁南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 辟齐太傅掾,稍迁中书郞,非其所好。乞爲中散大夫,不 许。张氏自敷以来,并以理音辞、修仪范爲事。至融风止诡越, 坐常危膝,行则曳步,翘⾝仰首,意制甚多。见者惊异,聚观 成巿,而融了无惭⾊。随例同行,常稽迟不进。⾼帝素爱融, 爲太尉时,与融款接。见融常笑曰:“此人不可无一,不可有 二。” 即位后,手诏赐融⾐曰:“见卿⾐服耝故,诚乃素怀有本。 ![]() 融善草书,常自美其能。帝曰:“卿书殊有骨力,但恨无 二王法。”答曰:“非恨臣无二王法,亦恨二王无臣法。” 融假还乡,诣王俭别。俭立此地举袂不前,融亦举手呼俭 曰:“歜曰‘王前’。”俭不得已趋就之。融曰:“使融不爲 慕势,而令君爲趍士,岂不善乎。”常叹云:“不恨我不见古 人,所恨古人又不见我。” 融与吏部尚书何戢善,往诣戢,误通尚书刘澄。下车⼊门, 乃曰:“非是。”至户望澄,又曰:“非是。”既造席视澄曰: “都自非是。”乃去。其爲异如此。 又爲长沙王镇军,竟陵王征北谘议,并领记室,司徒从事 中郞。永明二年,总明观讲,敕朝臣集听。融扶⼊就榻,私索 酒饮之。事毕,乃长叹曰:“呜呼!仲尼独何人哉。”爲御史 中丞到撝所奏免官,寻复职。 融形貌短丑,精神清彻,王敬则见融⾰带宽,殆将至髀, 谓曰:“⾰带太急。”融曰:“既非步吏,急带何爲?” 融假东出,武帝问融住在何处,答曰:“臣陆处无屋,舟 居无⽔。”后上问其从兄绪,绪曰:“融近东出,未有居止, 权牵小船于岸上住。”上大笑。 后使融接对北使李道固,就席,道固顾而言曰:“张融是 宋彭城长史张畅子不?”融嚬蹙久之,曰:“先君不幸,名达 六夷。”豫章王大会宾僚,融食炙,始行毕,行炙人便去。融 ![]() 八年,朝臣贺衆瑞公事,融扶⼊拜起,复爲有司所奏,见 原。迁司徒兼右长史。竟陵张欣时爲诸暨令,坐罪当死,欣时 ⽗兴世讨宋南谯王义宣,官军 ![]() 融有孝义,忌月三旬不听乐,事嫂甚谨。⽗畅临终谓诸子 曰:“昔丞相事难,吾以不同将见杀,缘司马竺超人得活,尔 等必报其子。”后超人孙微冬月遭⺟丧居贫,融吊之,悉脫⾐ 以爲赙,披牛被而反。常以兄事微。豫章王嶷、竟陵王子良薨, 自以⾝经佐吏,哭辄尽恸。 建武四年,病卒,遗令建⽩旐无旒,不设祭,令人捉麈尾 登屋复魂。曰:“吾生平所善,自当陵云一笑。三千买棺,无 制新衾。左手执孝经、老子,右手执小品法华经。妾二人哀事 毕,各遣还家。”曰:“吾生平之风调,何至使妇人行哭失声, 不须暂停闺合。” 融玄义无师法,而神解过人,⾼谈鲜能抗拒。永明中遇疾, 爲门律,自序云:“吾文章之体,多爲世人所惊,汝可师耳以 心,不可使耳爲心师也。夫文岂有常体,但以有体爲常,政当 有其体。丈夫当删诗、书,制礼乐,何至因循寄人篱下。”临 卒,又戒其子曰:“手泽存焉,⽗书不读,况⽗音情,婉在其 韵。吾意不然,别遗尔旨。吾文体英变,变而屡奇,岂吾天 ![]() 宝积永元中爲湘州行事萧颖胄于江陵,乘 ![]() ![]() 融与东海徐文伯兄弟厚。文伯字德秀,濮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋夫生道度、叔向,皆能精其业。道度有脚疾不能行,宋 文帝令乘小舆⼊殿,爲诸皇子疗疾,无不绝验。位兰陵太守。 宋文帝云:“天下有五绝,而皆出钱唐。”谓杜道鞠弹棋,范 悦诗,褚欣远模书,褚胤围棋,徐道度疗疾也。 道度生文伯,叔向生嗣伯。文伯亦精其业,兼有学行,倜 傥不屈意于公卿,不以医自业。融谓文伯、嗣伯曰:“昔王微、 嵇叔夜并学而不能,殷仲堪之徒故所不论。得之者由神明洞彻, 然后可至,故非吾徒所及。且褚侍中澄富贵亦能救人疾,卿此 更成不达。”答曰:“唯达者知此可崇,不达者多以爲深累, 既鄙之何能不聇之。”文伯爲效与嗣伯相埒。宋孝武路太后病, 衆医不识。文伯诊之曰:“此石博小肠耳。”乃爲⽔剂消石汤, 病即愈。除鄱 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 子雄亦传家业,尤工诊察,位奉朝请。能清言,多爲贵游 所善。事⺟孝谨,⺟终,毁瘠几至自灭。俄而兄亡,扶杖临丧, 抚膺一恸,遂以哀卒。 嗣伯字叔绍,亦有孝行,善清言,位正员郞,诸府佐,弥 爲临川王映所重。时直合将军房伯⽟服五石散十许剂,无益, 更患冷,夏⽇常复⾐。嗣伯爲诊之,曰:“卿伏热,应须以⽔ 发之,非冬月不可。”至十一月,冰雪大盛,令二人夹捉伯⽟, 解⾐坐石,取冷⽔从头浇之,尽二十斛。伯⽟口噤气绝,家人 啼哭请止。嗣伯遣人执杖防合,敢有谏者挝之。又尽⽔百斛, 伯⽟始能动,而见背上彭彭有气。俄而起坐,曰:“热不可忍, 乞冷饮。”嗣伯以⽔与之,一饮一升,病都差。自尔恒发热, 冬月犹单褌衫,体更肥壮。 常有妪人患滞冷,积年不差。嗣伯爲诊之曰:“此尸注也, 当取死人枕煮服之乃愈。”于是往古冢中取枕,枕已一边腐缺, 服之即差。后秣陵人张景,年十五,腹 ![]() ![]() 时又有薛伯宗善徙痈疽,公孙泰患背,伯宗爲气封之,徙 置斋前柳树上。明旦痈消,树边便起一瘤如拳大。稍稍长二十 馀⽇,瘤大脓烂,出⻩⾚汁斗馀,树爲之痿损。 论曰:有晋自宅淮海,张氏无乏贤良。及宋齐之间,雅道 弥盛。其前则云敷、演、镜、畅,盖其尤着者也。然景胤敬爱 之道,少微立履所由,其殆优矣。思光行己卓越,非常俗所遵, 齐⾼帝所云“不可有二,不可无一”斯言其几得矣。徐氏妙 理通灵,盖非常所至,虽古之和、鹊,何以加兹。融与文伯款 好,故附之云尔。 部分译文 张畅字少微,是张邵的哥哥张。。的儿子。张。。少年时期就很有 ![]() ![]() ![]() 张畅少年时候与堂兄张敷、张演、张镜齐名,是后起之秀。最初出门做官是担任太守徐佩之的主簿,徐佩之被处死,张畅便驰马前往奔丧,穿上丧服尽哀,被谈论者所称赞。他的弟弟张牧曾经被疯狗咬伤,医生说应该吃蛤蟆,张牧感到很为难。张畅含笑先尝,张牧因此才吃了,伤口也就好了。 逐步升迁为太子中庶子。孝武帝镇守彭城,张畅做安北长史、沛郡太守。元嘉二十七年(450),魏太武帝南征,太尉江夏王刘义恭统率各路军队前往镇守彭城。太武帝亲自率领大军,离彭城几十里。彭城兵力虽然很多,而军队粮食不⾜,刘义恭想放弃彭城南归,计议了一整天也没有拿定主意。当时历城兵少粮多,安北中兵参军沈庆之的意见想以车营作为函箱阵,精兵作为外翼,保护二王和妃媛直奔历城,分出部分城中的兵配合护军将军萧思话留守。太尉长史何勖不同意,他想全部出动奔向郁洲,从海道还京。两种意见没有决定下来,再次召集众员官谋划。张畅说:“如果历城、郁洲有可以前往的道理,下官怎敢不⾼声赞扬?现在城內缺乏食物,百姓都有逃走的情绪,只应该关门上锁严密防守,想逃走的不要允许。如果一旦动脚,则必然各自逃散,想到达目的地,怎么可能?现在军中粮食虽少,每天还没有断绝,怎么能丢弃万全之计,而去走危险的道路!如果这个计策一定要采用,下官请求以脖子上的⾎污染您的马迹。”孝武帝听到了张畅的建议,对刘义恭说:“张长史的话不可违背。”刘义恭才停止了。 魏太武帝到达以后,便登上了城南的亚⽗冢,在戏马台上建起了毡屋。在这以前队中主将蒯应被俘虏,当天下午后半晌,太武帝遣送蒯应到小市门致意,求甘蔗和酒。孝武帝派人送酒二壶、甘蔗一百棵;求骆驼。第二天,太武帝自己登上戏马台,又派遣使者到了小市门请求与孝武帝相见,派人送上骆驼并且赠送一些杂物,让在南门接受。张畅在城墙上与魏朝的尚书李孝伯说话。李孝伯问:“您姓什么?”回答说:“姓张。”李孝伯说:“张长史!”张畅说:“您怎么认识我?”李孝伯说:“您的声名远扬,⾜以使我知道。”于是谈了很长时间。城內有个叫具思的曾经在魏国呆过,刘义恭让他辨认,知道是李孝伯,于是便开门接受了馈赠的物品。 太武帝又求酒和甘橘,张畅宣读了孝武帝的意旨,又搞到了螺杯和杂粽,都是南方所珍视的。太武帝又让李孝伯传话说:“魏君主有诏令要借一副博具。”张畅说:“博具我会给你们上报找来,‘有诏令’的话,只能用在你们家国,怎么能在这里使用?”李孝伯说:“邻国的君,怎么不可以对邻国的臣称为诏令?”张畅说:“您用的这个称呼,尚且不可以用于华夏,何况是在⾼贵的诸王,怎能单说邻国的君主呢?”李孝伯说:“魏主说太尉、镇军已经好久没见南方的来信,非常郁闷,如果想要寄信,一定会代为护送。”张畅说:“这边小路很多,不再以此烦劳魏主。”李孝伯说:“我也知道有⽔路,似乎被⽩贼所阻断。”张畅说:“是不是因为您穿着⽩⾐服,所以称为⽩贼呢?”李孝伯大笑着说:“今天的⽩贼无异于过去的⻩巾、⾚眉。”张畅说:“⻩巾、⾚眉似乎并不在江南。”李孝伯说:“也没有离开青州、徐州一带。”张畅说:“现在青州、徐州实在是有贼,但却不是⽩贼罢了。”又求博具,不久就送给了他。 太武帝又派人送来了毡和九种盐以及胡豉,说“这几种盐各有特点:⽩盐是魏主吃的;黑盐治疗腹 ![]() 太武帝又求甘蔗、安石榴,张畅说:“石榴出自邺下,也不是应当那边所缺乏的。”李孝伯说:“您所在的南方十分富庶,为什么却穿草鞋?连您都穿这,那将士们又该怎样了呢?”张畅说:“富庶的话,实在很惭愧,但是以我的少才,受命统率大军,战阵之间,不容许⾝着便服。” 太武帝又派人向二王借箜篌、琵琶、筝、笛等乐器和棋子。李孝伯的辞辩也是北国的美才,张畅随机应答,谈吐如流,音韵清雅,风仪华润。李孝伯和左右的人一起相视叹息。 当时魏国声称要出襄 ![]() 元嘉三十年(453),元凶劭杀死皇上举行叛逆,刘义宣发表讣告的时候,就立即起兵。张畅为元佐,位居众僚之首,哀容凄惋,感动众人。举行哀悼结束后,改换服装⾝穿⻩ ![]() ![]() 刘义宣后来有了异图,蔡超等人重视张畅的人望,劝刘义宣把他留下。于是便辞去了南蛮校尉职务,把它授给张畅,又加官为冠军将军,兼丞相长史。张畅派仆人荀僧宝进京,通过颜竣说明刘义宣准备寻衅起事的情况。荀僧宝带有私货,停在巴陵没有及时赶到。正赶上刘义宣起兵,道路断绝,荀僧宝于是便无法离开。 刘义宣即将叛 ![]() ![]() ![]() 起用为都官尚书,转任侍中,代替儿子张淹兼任太子右卫率。孝武帝宴请朝廷贤士,张畅也在座。何偃乘着酒醉说:“张畅果然是奇才,伙同刘义宣作贼,也能没罪,没有才怎么能到这种地位?”张畅严厉地说:“太初的时候,谁洗的⻩。。?”孝武帝说:“为什么要互相挖苦?”起初,元凶劭作 ![]() 孝建二年(455),他出京担任会稽太守。死后,谥号为宣。张畅喜爱弟弟的儿子张辑,临终遗命,与张辑合坟,谈论的人对此加以非议。 张融字思光,二十岁有名。道士同郡人陆修静把⽩鹭羽麈尾扇赠给他,说:“这既然是异物,就把它献给异人。”最初做官是担任宋朝新安王刘子鸾的行参军。新安王的⺟亲殷淑仪去世,后来四月八⽇建斋并且浴佛,僚佐布施钱财多的至一万,少的也不低于五千,只有张融的布施却是一百钱。皇帝不⾼兴地说:“张融太贫穷了,应当发给他优厚的俸禄。”于是调他出京担任封溪令。他的堂叔张永前往后渚去送他说:“好像听到朝廷旨意,你不久就会回来。”张融说:“不怕不能回来,正恐怕回来又会重新离去。”等到出发,路经险要的⾼山,獠贼抓住了张融将要把他杀死吃掉。张融神⾊不动,而作起了带有鼻浊音的昑咏,贼人感到奇异而不再加害他。 他渡海到了 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 他被举为秀才,试考对策被录取。任命为尚书殿中丞,没有就任,改为仪曹郞。不久请假为叔⽗奔丧,途中责罚钱敬道,杖打五十,寄囚在延陵监狱中。大明五年(461)敕令,政事清简的二品员官对僮仆杖打,不得超过十。他被左丞孙缅所检举,被免官。 恢复职位后,主管祠部、仓部二曹。当时领军刘面力战死,张融 ![]() 又调转为南 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 后来他被聘用为齐太傅的属官,逐步提升为中书郞,这是他所不喜 ![]() ![]() ![]() 张融擅长草书,常常自己称赞自己的能力。⾼帝说:“卿的书法颇有骨力,只是遗憾没有二王的法度。”他回答说:“不光是遗憾臣没有二王的法度,同时也遗憾二王没有臣的法度。” 张融告假还乡,到了王俭那里,出来告别,王俭站在那里举着袖子不往前走,张融便举手招呼王俭道:“颜。。说:‘大王前来!’”王俭不得已只好走过去,到了他跟前。张融说:“使张融不变成倾慕权势,而让您成为爱慕贤士,难道不是很好吗?”他常常叹息说:“不遗憾我没见到古人,所遗憾的是古人又没见到我。” 张融与吏部尚书何戢要好,前往拜访何戢,却错误地去找了尚书刘澄。下车进门,便说:“不是。”到了房门望见了刘澄,又说:“不是。”已经到了座席前看着刘澄说:“完全不是。”于是走了。他就是这样奇特。 他又做了长沙王镇军、竟陵王征北咨议,并且兼任记室、司徒从事中郞。永明二年(484),在总明观举行讲经,诏令朝臣一起去听。张融进去后就坐在一个桌子旁边,私下里找来酒饮了起来。事情结束,他长叹说:“啊呀,仲尼算是什么样的人呢!”被御史中丞到扌为举奏免官,不久又复职。 张融⾝形矮小,面貌丑陋,精神清明,王敬则见张融⽪带很宽,快要到腿大,便对他说:“⽪带束得太紧。”张融说:“我又不是步行小吏,束紧⽪带⼲什么?” 张融请假东出,武帝问张融住在什么地方,回答说:“臣在陆地上住没有屋子,在船上住又没有⽔。”后来皇上问他的堂兄张绪,张绪说:“张融最近东出,没有定址,权且牵了一条小船在岸上住。”皇上大笑。 后来派张融接待和应对北朝的使者李道固,⼊席就位后,李道固回过头去说:“张融是宋朝的彭城长史张畅的儿子吗?”张融紧皱眉头,悲戚了好久,才说:“先⽗不幸,名字传播到六夷。”豫章王大会宾客臣僚,张融爱吃烧⾁,刚刚布菜完毕,布菜的人就走了。张融想要盐蒜,嘴上终于不说,一直摇动食指,半天才停下来。他出⼊朝廷,人们都拭目惊异地看着他。 永明八年(490),朝臣一同庆贺几件吉祥的公事,张融进去拜了拜便起来了,又被有关部门所检举,结果被宽恕。调任司徒兼右长史。竟陵人张欣时担任诸暨令,犯罪判死刑,张欣时的⽗亲张兴世讨伐宋朝的南谯王刘义宣,官军要杀张融的⽗亲张畅,张兴世用袍子盖住了张畅而坐在上面,因此得以免死。张兴世死后,张融穿着⾼鞋给他背土堆成坟墓。到了现在,张融上书竟陵王萧子良,请求代替张欣时去死。萧子良回答说:“这原是长史的一件美事,恐怕朝廷有固定的法律,不能像长史所想的那样做。”调任⻩门郞、太子中庶子、司徒左长史。 张融有孝顺的品德,⽗亲死亡的月份他三旬都不听音乐,侍奉嫂子十分恭谨。他的⽗亲张畅临终时对几个儿子说:“从前丞相发难,我因为不肯随同将要被杀,因为司马竺超人的援救,得以活了下来,你们一定要报答他的儿子。”后来竺超人的孙子竺微在十一月遇到了⺟亲的丧事,在家居丧贫困,张融前往吊慰,完全脫下了自己的⾐服作为资助,披上牛被回了家。他总是把竺微当成哥哥来对待。豫章王萧嶷、竟陵王萧子良去世,自己因为曾经⾝为辅佐官,哭得极为伤心。 建武四年(497),病死,遗令树立⽩⾊的魂幡,不用旒作装饰,不设祭品,让人拿麈尾进屋复魂。他说:“我生平所喜 ![]() ![]() 张融在玄学方面没有师法,而精神的领悟超过常人,⾼谈起来没有人能够相比。永明年间遇到疾病,写成了《门律》,《自序》中说:“我的文章的体式,大多为世上的人所惊奇,你可以让心做耳朵的老师,不可以让耳朵做心的老师。文章难道有常规的体式吗,但却以有体式为常规,正是应该有它的体式。大丈夫应当删《诗》、《书》,制礼乐,怎么能落到寄人篱下呢?”临死的时候,又告诫他的儿子说:“我的手稿都存放着,通常认为⽗亲的书不要阅读,况且⽗亲的音容,都体现在音韵当中。我的看法不同,另外告诉你们一种宗旨。我的文体富于变化,变而屡屡显得奇特,哪里是我的天才出众,但也算是不破坏家族名声。你可以号哭着来看它。”张融的文集数十卷流行在世上,自己命名他的文集叫作《⽟海》。司徒褚彦回询问其中的缘故,张融说:“⽟是用来比喻仁德,海是推崇皇上的善行。”张氏家族的人物前有张敷、张演、张镜、张畅,后有张充、张融、张卷、张稷。 张融与东海人徐文伯友情深厚。文伯字德秀,是濮 ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 秋夫生了道度、叔向,都能精通这一行业。道度患有脚病,不能走路,宋文帝让他乘小轿⼊殿,为诸皇子治病,无不灵验。位至兰陵太守。宋文帝说:“天下有五绝,都出在钱塘。”所指的是杜道鞠弹棋,范悦诗,褚新远模书,褚胤围棋,徐道度治病。 徐道度生了徐文伯,徐叔向生了徐伯嗣。文伯也精于此业,兼有学问, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 儿子徐雄也传承了他的家业,尤其善于诊察。位居奉朝请。能清谈,多为贵官所 ![]() ![]() |
上一章 南史 下一章 ( → ) |
八毛小说网为您提供由李延寿最新创作的免费历史小说《南史》在线阅读,《南史(完结)》在线免费全文阅读,更多好看类似南史的免费历史小说,请关注八毛小说网(www.bbmxs.cc) |